您现在的位置是: 首页 > 好词好句 好词好句
过故人庄翻译_过故人庄翻译及原文
zmhk 2024-05-06 人已围观
简介过故人庄翻译_过故人庄翻译及原文 过故人庄翻译是一个非常重要的话题,可以从不同的角度进行思考和讨论。我愿意与您分享我的见解和经验。1.过故人庄拼音版及翻译2.过故
过故人庄翻译是一个非常重要的话题,可以从不同的角度进行思考和讨论。我愿意与您分享我的见解和经验。
1.过故人庄拼音版及翻译
2.过故人庄古诗及翻译
过故人庄拼音版及翻译
gùrénjùjīshǔ,yāowǒzhìtiánjiā。
故人具鸡黍,邀我至田家。
lǜshùcūnbiānhé,qīngshānguōwàixiá。
绿树村边合,青山郭外斜。
《过故人庄》
唐·孟浩然
gùrénjùjīshǔ,yāowǒzhìtiánjiā。
故人具鸡黍,邀我至田家。
lǜshùcūnbiānhé,qīngshānguōwàixiá。
绿树村边合,青山郭外斜。
kāixuānmiànchǎngpǔ,bǎjiǔhuàsāngmá。
开轩面场圃,把酒话桑麻。
dàidàochóngyángrì,huánláijiùjúhuā。
待到重阳日,还来就菊花。
译文
老友备好了黄米饭和烧鸡,
邀我做客到他朴实的田家。
村子外边是一圈绿树环抱,
郊外是苍翠的小山包平斜。
推开窗户迎面是田地场圃,
把酒对饮闲聊着耕作桑麻。
等到九月重阳节的那一天,
再一次来品尝菊花酒好啦!
赏析
《过故人庄》是唐代诗人孟浩然创作的一首五律,写的是诗人应邀到一位农村老朋友家做客的经过,描写农家恬静闲适的生活情景,也写老朋友的情谊,在淳朴自然的田园风光之中,主客举杯饮酒,闲谈家常,充满了乐趣,抒发了诗人和朋友之间真挚的友情。
过故人庄古诗及翻译
《过故人庄》是唐代诗人孟浩然创作的一首五律,不是白居易写的。
全诗如下:
故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。
开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。
全诗翻译:
老朋友预备丰盛的饭菜,要请我到他好客的农家。
翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦在城外横卧。
推开窗户面对谷场菜园,手举酒杯闲谈庄稼情况。
等到九九重阳节到来时,再请君来这里观赏菊花。
这首诗写的是诗人应邀到一位农村老朋友家做客的经过。在淳朴自然的田园风光之中,主客举杯饮酒,闲谈家常,充满了乐趣,抒发了诗人和朋友之间真挚的友情。
过故人庄古诗及翻译如下:古诗:故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。
翻译:老朋友准备丰盛的饭菜,邀请我到他田舍做客。翠绿的树林围绕着村落,一脉青山在城郭外隐隐横斜。推开窗户面对谷场菜园,共饮美酒,闲谈农务。等到九九重阳节到来时,我还要来这里观赏菊花。
过故人庄注释:
过:拜访。故人庄:老朋友的田庄。庄,田庄。
具:准备,置办。鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。
黍(shǔ):黄米,古代认为是上等的粮食。
邀:邀请。至:到。
合:环绕。
郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。这里指村庄的外墙。
斜(xié):倾斜。另有古音念xiá。
开:打开,开启。轩:窗户。面:面对。
场圃:场,打谷场、稻场;圃,菜园。
把酒:端着酒具,指饮酒。把:拿起。端起。
话桑麻:闲谈农事。
桑麻:桑树和麻。这里泛指庄稼。
重阳日:指夏历的九月初九。古人在这一天有登高、饮菊花酒的习俗。
还(huán):返,来。
就菊花:赏菊的意思。就,靠近,指去做某事。
以上内容参考:百度百科-过故人庄
好了,今天关于“过故人庄翻译”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的介绍对“过故人庄翻译”有更全面、深入的认识,并且能够在今后的实践中更好地运用所学知识。
上一篇:避祸求福_避祸求福是什么意思