您现在的位置是: 首页 > 名人名言 名人名言

渡汉江翻译及赏析_渡汉江的注释和译文

zmhk 2024-05-25 人已围观

简介渡汉江翻译及赏析_渡汉江的注释和译文       好久不见了,今天我想和大家探讨一下关于“渡汉江翻译及赏析”的话题。如果你对这个领域还不太了解,那么这篇文章就是

渡汉江翻译及赏析_渡汉江的注释和译文

       好久不见了,今天我想和大家探讨一下关于“渡汉江翻译及赏析”的话题。如果你对这个领域还不太了解,那么这篇文章就是为你准备的,让我们一看看吧。

1.渡汉江古诗译文

2.渡汉江古诗带拼音

3.古诗《宋之问·渡汉江》诗词注释与赏析

4.渡汉江的翻译

渡汉江翻译及赏析_渡汉江的注释和译文

渡汉江古诗译文

       千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。

       熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。

       云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。

       列缺霹雳,隐雷岩穴。

       云梦泽深,檐牛照晚。

       Gazingatthetwistsandturnsofthethousandcliffs,

       Ileanedagainstastone,lostinthemistofflowers.

       Beneaththecliffs,bearsroaredanddragonssang,

       Anddeepinthechestnutforest,Iwasstartledbythepeaks.

       Thecloudsweredarkandthreateningtorain,

       Andthewaterwascalmandmisty.

       Thegapsinthecliffswerelikethunderbolts,

       Andthecaveswerehiddeninthethunderousrocks.

       TheYunmengMarshwasdeep,

       Andtheeaveswerelitupbytheeveningsun.

       渡汉江,是一首唐代诗人李白的诗作,以描述渡过汉江时的景色为主题,描绘了江水、山岩、云雾等自然景观的变幻和神秘。在现代社会中,渡江已经成为一种旅游活动,许多游客前来感受这首诗歌中所描绘的美景。

       操作步骤

       1.选择渡江路线:根据自身的需求和喜好,选择合适的渡江路线。常见的渡江路线有三峡、荆州、宜昌等,每个地方都有其独特的风景和文化。

       2.选择渡江方式:根据自身的喜好和经济条件,选择合适的渡江方式。常见的渡江方式有游船、快艇、皮筏等,每种方式都有其独特的特点和体验。

       3.准备必要的物品:根据渡江的时间和路线,准备必要的物品。如防晒霜、太阳镜、雨具等。

       4.注意安全:在渡江过程中,要注意安全,听从工作人员的指挥,遵守渡江规定和安全操作。

       5.欣赏美景:在渡江过程中,欣赏周围的美景,感受江水、山岩、云雾等自然景观的变幻和神秘,体验诗歌中所描绘的美景。

       结尾

       渡汉江,是一首描绘自然美景的诗歌,也是一种旅游活动。在渡江过程中,我们可以欣赏周围的美景,感受自然的神秘和变幻。但是在享受美景的同时,我们也要注意安全,遵守渡江规定和安全操作。让我们一起感受渡汉江的美丽,领略自然的魅力。

渡汉江古诗带拼音

       1、原文

        《渡汉江》

        作者:宋之问

        岭外音书断,经冬复历春。

        近乡情更怯,不敢问来人。

        2、译文

        客居岭外与家里音信断绝,经过了冬天又到了春天。

        离故乡越近心中越胆怯,不敢询问从家那边过来的人。

        3、创作背景

        此诗一说作于公元706年(宋之问神龙二年)作者途经汉水时。武氏去世后,唐中宗将其贬为泷州参军。公元705年(神龙元年)十月宋之问过岭,次年春即冒险逃回洛阳,途经汉江时写下了此诗。另一说,此诗是李频由贬所泷州逃归洛阳,途经汉江(指襄阳附近的汉水)时所作。

古诗《宋之问·渡汉江》诗词注释与赏析

       《渡汉江》古诗带拼音如下:

       lǐng wài yīn shū jué

       岭外音书绝,

       jīng dōng fù lì chūn

       经冬复历春。

       jìn xiāng qíng gèng qiè

       近乡情更怯,

       bù gǎn wèn lái rén

       不敢问来人。

       《渡汉江》是唐代诗人宋之问创作的一首诗,这是诗人久离家乡而返归途中所写的抒情诗。意在写思乡情切,表现出诗人对家乡和亲人的挚爱之情和游子远归家乡时激动、不安、畏怯的复杂心理。

诗句赏析

       此诗前两句追叙贬居岭南的情况,贬斥蛮荒,本就够悲苦的了,何况又和家人音讯隔绝,彼此未卜存亡。诗人没有平列空间的悬隔、音书的断绝、时间的久远这三层意思,而是依次层递,逐步加以展示。这就强化和加深了贬居遐荒期间孤孑、苦闷的感情和对家乡、亲人的思念。

       第三、四两句描写诗人逃归途中的心理变化,近乡交代诗人因长期不知家人消息而逃离贬地,走近家乡。所谓情更怯,即愈接近故乡,离家人愈近,担忧也愈厉害,简直变成了一种害怕,怕到不敢问来人。

       以上内容参考:百度百科—《渡汉江》

渡汉江的翻译

        宋之问·渡汉江

        岭①外音书断,经冬复历春。

        近乡情更怯,不敢问来人。

        注释

        ①岭:南岭。

       

        赏析

        宋之问(公元656年—公元712年),字延清,一名少连,汉族,汾州(今山西汾阳市)人。一说虢州弘农(今河南灵宝县)人。初唐时期的著名诗人。出身于书香门第,才比杨炯。上元二年(公元675年),中进士。初期仕途颇顺,颂德取悦,为武则天所宠。常做不义事,为人所诟病。后唐中宗继位,宋之问与杜审言等友皆遭贬谪。

        宋之问贬泷州(今广东罗定县)参军,诸事艰难,慕念昔荣,次年春便秘密逃还洛阳,探知友人谋诛宰相,后使人告密,擢任鸿胪主簿,“由是深为义士所讥”。

        唐中宗景龙三年(公元709年),在朝廷党争中落败,下迁越州(今浙江绍兴市)长史。朝庭的政治动荡及个人宠辱无常,使宋之问感触良深。从朽烂陈腐的宫廷来到清新秀丽的水乡,也使他开始涤净心灵,境界升华,诗风骤变。唐睿宗时,改流桂州。先天元年(公元712年)八月,唐玄宗李隆基即位,宋之问被赐死于徙所。

        这首诗就是宋之问从拢州(今广东罗定县)贬所逃归,途经汉江(指襄阳附近的一段汉水)时写的一首诗。试想,贬斥蛮荒,本已够悲苦的了,何况又和家人音讯隔绝,彼此未卜存亡,思乡之情可想而知。然而思乡情切,但却正意反说。愈近家乡,愈不敢问及家乡的消息,担心听到坏消息。矛盾的心理描写得极其生动。

       翻译:

       流放岭南与亲人断绝了音信,熬过了冬天又经历一个新春。

       越走近故乡心里就越是胆怯,不敢打听从家那边过来的人。

       原诗:

       渡汉江

       唐代:宋之问

       岭外音书断,经冬复历春。

       近乡情更怯,不敢问来人。

       岭外:五岭以南的广东省广大地区,通常称岭南。唐代常作罪臣的流放地。书:信。

       出自:唐 宋之问《渡汉江》

扩展资料

       主题思想:

       这是诗人久离家乡而返归途中所写的抒情诗,意在写思乡情切,表现出诗人对家乡和亲人的挚爱之情和游子远归家乡时激动、不安、畏怯的复杂心理。

       作者成就:

       作为诗人,宋之问年轻时即已知名,“尤善五言诗,其时无能出其右者。”从《宋之问集》和《全唐诗》所收作品来看,他对当时体裁多能把握,运用熟谙,佳作名句也有可观。

       他在创作实践中使六朝以来的格律诗的法则更趋细密,使五言律诗的体制更臻完善,并创造了七言律诗的新体。他也是律诗的奠基人之一。

       由于宫廷诗人的局限,代笔捉刀的束囿,志向理想的低浅,他的诗文不少是歌颂功德、粉饰太平、浮华空泛之作,但随着颠簸人生,接触社会,历练生活,他也创作了一些好的作品,令人耳目一新。

       好了,关于“渡汉江翻译及赏析”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的讲解对“渡汉江翻译及赏析”有更全面、深入的了解,并且能够在今后的工作中更好地运用所学知识。

相关文章