您现在的位置是: 首页 > 名人名言 名人名言
李陵答苏武书_李陵答苏武书原文及翻译
zmhk 2024-05-25 人已围观
简介李陵答苏武书_李陵答苏武书原文及翻译 李陵答苏武书的今日更新不仅仅是技术上的更新,更是人们生活方式的改变。今天,我将和大家探讨关于李陵答苏武书的今日更新,让我们一起探讨它对我们生活的影响。1.哪里能找到这篇文章_《李陵答苏武书
李陵答苏武书的今日更新不仅仅是技术上的更新,更是人们生活方式的改变。今天,我将和大家探讨关于李陵答苏武书的今日更新,让我们一起探讨它对我们生活的影响。
1.哪里能找到这篇文章_《李陵答苏武书》?
2.答苏武书为什么是伪作
3.“茅土之荐”什么意思?
4.振臂一呼的典故
5.李陵答苏武书及译文
哪里能找到这篇文章_《李陵答苏武书》?
答苏武书
李陵
子卿足下:勤宣令德,策名清时,荣问休畅,幸甚幸甚!远讬异国,昔人所悲,望风怀
想,能不依依!昔者不遗,远辱还答,慰诲勤勤,有逾骨肉。陵虽不敏,能不慨然!
自从初降,以至今日,身之穷困,独坐愁苦,终日无睹,但见异类。韦鞲毳幙,以御风
雨。膻肉酪浆,以充饥渴。举目言笑,谁与为欢?胡地玄冰,边土惨裂,但闻悲风萧条之声
。凉秋九月,塞外草衰。夜不能寐,侧耳远听,胡笳互动,牧马悲鸣,吟啸成群,边声四起
。晨坐听之,不觉泪下。嗟乎子卿!陵独何心,能不悲哉!
与子别后,益复无聊。上念老母,临年被戮;妻子无辜,并为鲸鲵。
身负国恩,为世所悲。子归受荣,我留受辱,命也如何!身出礼义之乡,而入无知之俗,违
弃君亲之恩,长为蛮夷之域,伤已!令先君之嗣,更成戎狄之族,又自悲矣!功大罪小,不
蒙明察,孤负陵心,区区之意,每一念至,忽然忘生。陵不难刺心以自明,刎颈以见志,顾
国家于我已矣。杀身无益,适足增羞,故每攘臂忍辱,辄复苟活。左右之人,见陵如此,以
为不入耳之欢,来相劝勉。异方之乐,秖令人悲,增忉怛耳。
嗟乎!子卿!人之相知,贵相知心。前书仓卒,未尽所怀,故复略而言之:昔先帝授陵
步卒五千,出征绝域,五将失道,陵独遇战。而裹万里之粮,帅徒步之师,出天汉之外,入
强胡之域。以五千之众,对十万之军,策疲乏之兵,当新羁之马。然犹斩将搴旗,追奔逐北
,灭迹扫尘,斩其枭帅。使三军之士,视死如归。陵也不才,希当大任,意谓此时,功难堪
矣。
匈奴既败,举国兴师,更练精兵,强逾十万。单于临阵,亲自合围。客主之形,既不相
如步马之势,又甚悬绝。疲兵再战,一以当千,然犹扶乘创痛,决命争首,死伤积野,余不
满百,而皆扶病,不任干戈。然陵振臂一呼,创病皆起,举刃指虏,胡马奔走;兵尽矢穷,
人无尺铁,犹复徒首奋呼,争为先登。当此时也,天地为陵震怒,战士为陵饮血。单于谓陵
不可复得,便欲引还。而贼臣教之,遂便复战。故陵不免耳。
昔高皇帝以三十万众,困于平城,当此之时,猛将如云,谋臣如雨,然犹七日不食,仅
乃得免。况当陵者,岂易为力哉?而执事者云云,苟怨陵以不死。然陵不死,罪也;子卿视
陵,岂偷生之士,而惜死之人哉?宁有背君亲,捐妻子,而反为利者乎?然陵不死,有所为
也,故欲如前书之言,报恩于国主耳。诚以虚死不如立节,灭名不如报德也。昔范蠡不殉会
稽之耻,曹沬不死三败之辱,卒复勾践之雠,报鲁国之羞。区区之心,切慕此耳。何图志未
立而怨已成,计未从而骨肉受刑?此陵所以仰天椎心而泣血也!
足下又云:‘汉与功臣不薄。’子为汉臣,安得不云尔乎?昔萧樊囚絷,韩彭菹醢,晁
错受戮,周魏见辜,其余佐命立功之士,贾谊亚夫之徒,皆信命世之才,抱将相之具,而受
小人之谗,并受祸败之辱,卒使怀才受谤,能不得展。彼二子之遐举,谁不为之痛心哉!陵
先将军,功略盖天地,义勇冠三军,徒失贵臣之意,刭身绝域之表。此功臣义士所以负戟而
长叹者也!何谓不薄哉?
且足下昔以单车之使,适万乘之虏,遭时不遇,至于伏剑不顾,流离辛苦,几死朔北之
野。丁年奉使,皓首而归。老母终堂,生妻去帷。此天下所希闻,古今所未有也。蛮貊之人
,尚犹嘉子之节,况为天下之主乎?陵谓足下,当享茅土之荐,受千乘之赏。闻子之归,赐
不过二百万,位不过典属国,无尺土之封,加子之勤。而妨功害能之臣,尽为万户侯,亲戚
贪佞之类,悉为廊庙宰。子尚如此,陵复何望哉?
且汉厚诛陵以不死,薄赏子以守节,欲使远听之臣,望风驰命,此实难矣。所以每顾而
不悔者也。陵虽孤恩,汉亦负德。昔人有言:‘虽忠不烈,视死如归。’陵诚能安,言陵忠
诚能安于死事。而主岂复能眷眷乎?男儿生以不成名,死则葬蛮夷中,谁复能屈身稽颡,还
向北阙,使刀笔之吏,弄其文墨邪?愿足下勿复望陵!
嗟乎!子卿!夫复何言!相去万里,人绝路殊。生为别世之人,死为异域之鬼,长与足
下生死辞矣!幸谢故人,勉事圣君。足下胤子无恙,勿以为念,努力自爱!时因北风,复惠
德音!李陵顿首。
大意:
(一)“子卿足下”句
称谓。(书信的形式成分)
(二)自“勒宣令德”至“能不慨然”
书信开头应酬语。(书信的形式成分)
(三)自“自从初降”至“能不悲哉”
抒写独在异域他乡的悲哀。
(四)自“与子别后”至“增忉怛耳”
说明忍辱苟活的理由(在功大罪小,不蒙明察;杀身无益,适足增羞)。
(五)自“嗟乎子卿,人之相知”至“此陵所以仰天椎心而泣血也”
(藉记叙出西域与单于战经过)说明兵败不死,乃欲报恩于国主(;因为虚死不
如立节,灭名不如报德)。
(六)自“足下又云”至“愿足下勿复望陵”
举汉初功臣和将军李广例,驳斥“汉与功臣不薄”之说。
(七)自“嗟乎子卿,夫复何言”至“李陵顿首”
书信结尾应酬语及署名。(书信的形式成分)
主旨:说明处身异域苟活,意在报恩国主。(篇腹(五))
文体:形式为应用文(书);内容为论说文。
答苏武书为什么是伪作
文章中讲述了李陵带领军队独自奋战,但终不敌匈奴人多势众,战败被俘。“然陵不死,有所为也,故欲如前书所言,报恩于国主耳。”然而“何图志未立而仇已成,计未成而骨肉受刑”且不说人心思变,在匈奴日久有谁能知你是忠是奸。在日后若是投敌没有威慑,战争没有了风险,不敌可以投降,那浴血战死的将士如何能瞑目?在投敌后,将领是否泄露了大汉的机密,谁又能知道。所以,必须给投降将领以严惩,才能震慑人心。所以说在李陵投降的那一刻他就应该知道自己家人的命运。
所以说这篇文章大概率不是李陵所写,就算是李陵所写,也应该是有所图谋。
“茅土之荐”什么意思?
《李陵答苏武书》最早收录在南北朝时期成书的《文选》之中,当时距汉武帝时期已经过去600余年了。也就是说,从汉代到南北朝之间的这段历史中,从未发现过这封书信,它是忽然冒出来的。
首先对《李陵答苏武书》提出异议并认为这是一篇伪作的是唐代刘知几。刘知几是唐代前期著名史学家,他认为,这篇书信体文章用词雕琢,语句过于华丽,过于重视形式感,不像西汉的风格。到了宋代,大文豪苏东坡也支持刘知几的观点。他在与朋友的书信中已经给《李陵答苏武书》进行了断代。他认为这篇书信体文章应该是南北朝时期的作品,绝对不是西汉的文章。
清代经学研究十分盛行,《李陵答苏武书》真伪之辨也成了他们的研究内容。包括浦起龙、翁方纲在内的学者都一致认为这是一篇伪作。所以到了近代,在《古文观止》的这篇文章下面会有一个注释,说明这个问题。
振臂一呼的典故
茅土:指王、侯的封爵。古天子分封王、侯时,用代表方位的五色土筑坛,按封地所在方向取一色土,包以白茅而授之,作为受封者得以有国建社的表征。茅土之荐:被赐土地、封诸侯的嘉奖赏赐。选自李陵《答苏武书》。
《答苏武书》全文:
作者:李陵?(汉)
子卿足下:勤宣令德,策名清时,荣问休畅,
幸甚幸甚。远托异国,昔人所悲,望风怀想,
能不依依?昔者不遗,远辱还答,慰诲勤勤,
有逾骨肉,陵虽不敏,能不慨然?自从初降,
以至今日,身之穷困,独坐愁苦。终日无睹,
但见异类。韦韝毳幕,以御风雨;羶肉酪浆,
以充饥渴。举目言笑,谁与为欢?胡地玄冰,
边土惨裂,但闻悲风萧条之声。凉秋九月,塞外草衰。
夜不能寐,侧耳远听,胡笳互动,牧马悲鸣,
吟啸成群,边声四起。晨坐听之,不觉泪下。
嗟乎子卿,陵独何心,能不悲哉!与子别后,
益复无聊,上念老母,临年被戮;妻子无辜,
并为鲸鲵;身负国恩,为世所悲。子归受荣,
我留受辱,命也如何?身出礼义之乡,而入无知之俗;
违弃君亲之恩,长为蛮夷之域,伤已!令先君之嗣,
更成戎狄之族,又自悲矣。功大罪小,不蒙明察,
孤负陵心区区之意。每一念至,忽然忘生。陵不难刺心以自明,
刎颈以见志,顾国家于我已矣,杀身无益,适足增羞,
故每攘臂忍辱,辙复苟活。左右之人,见陵如此,
以为不入耳之欢,来相劝勉。异方之乐,只令人悲,
增忉怛耳。嗟乎子卿,人之相知,贵相知心,
前书仓卒,未尽所怀,故复略而言之。昔先帝授陵步卒五千,
出征绝域。五将失道,陵独遇战,而裹万里之粮,
帅徒步之师;出天汉之外,入强胡之域;以五千之众,
对十万之军;策疲乏之兵,当新羁之马。然犹斩将搴旗,
追奔逐北,灭迹扫尘,斩其枭帅,使三军之士,
视死如归。陵也不才,希当大任,意谓此时,
功难堪矣。匈奴既败,举国兴师。更练精兵,
强逾十万。单于临阵,亲自合围。客主之形,
既不相如;步马之势,又甚悬绝。疲兵再战,
一以当千,然犹扶乘创痛,决命争首。死伤积野,
余不满百,而皆扶病,不任干戈,然陵振臂一呼,
创病皆起,举刃指虏,胡马奔走。兵尽矢穷,
人无尺铁,犹复徒首奋呼,争为先登。当此时也,
天地为陵震怒,战士为陵饮血。单于谓陵不可复得,便欲引还,
而贼臣教之,遂使复战,故陵不免耳。昔高皇帝以三十万众,
困于平城。当此之时,猛将如云,谋臣如雨,
然犹七日不食,仅乃得免。况当陵者,岂易为力哉?
而执事者云云,苟怨陵以不死。然陵不死,罪也;
子卿视陵,岂偷生之士而惜死之人哉?宁有背君亲,捐妻子而反为利者乎?
然陵不死,有所为也,故欲如前书之言,报恩于国主耳,
诚以虚死不如立节,灭名不如报德也。昔范蠡不殉会稽之耻,曹沬不死三败之辱,
卒复勾践之仇,报鲁国之羞,区区之心,窃慕此耳。
何图志未立而怨已成,计未从而骨肉受刑,此陵所以仰天椎心而泣血也。足下又云:
“汉与功臣不薄。”子为汉臣,安得不云尔乎?昔萧樊囚絷,
韩彭葅醢,晁错受戮,周魏见辜。其余佐命立功之士,
贾谊亚夫之徒,皆信命世之才,抱将相之具,而受小人之谗,
并受祸败之辱,卒使怀才受谤,能不得展。彼二子之遐举,
谁不为之痛心哉?陵先将军,功略盖天地,义勇冠三军,
徒失贵臣之意,刭身绝域之表。此功臣义士所以负戟而长叹者也。何谓不薄哉?
且足下昔以单车之使,适万乘之虏。遭时不遇,至于伏剑不顾;
流离辛苦,几死朔北之野。丁年奉使,皓首而归;
老母终堂,生妻去帷。此天下所希闻,古今所未有也。
蛮貊之人,尚犹嘉子之节,况为天下之主乎?陵谓足下当享茅土之荐,
受千乘之赏。闻子之归,赐不过二百万,位不过典属国,
无尺土之封,加子之勤。而妨功害能之臣,尽为万户侯;
亲戚贪佞之类,悉为廊庙宰。子尚如此,陵复何望哉?
且汉厚诛陵以不死,薄赏子以守节,欲使远听之臣望风驰命,此实难矣,
所以每顾而不悔者也。陵虽孤恩,汉亦负德。昔人有言:
“虽忠不烈,视死如归。”陵诚能安,而主岂复能眷眷乎?
男儿生以不成名,死则葬蛮夷中,谁复能屈身稽颡,还向北阙,
使刀笔之吏弄其文墨邪?愿足下勿复望陵。嗟乎子卿,夫复何言?
相去万里,人绝路殊。生为别世之人,死为异域之鬼。
长与足下生死辞矣。幸谢故人,勉事圣君。足下胤子无恙,
勿以为念。努力自爱,时因北风,复惠德音。
李陵顿首。
李陵答苏武书及译文
振臂一呼的典故最早出自于汉·李陵答苏武书。拓展知识:
汉武帝时,朝廷派苏武以中郎将特使持节的头衔出使匈奴,还另派骑都尉李陵率领5000兵马,开到酒泉、张掖一带屯兵练武,以防不测。李陵和苏武是好友,临行前两人相约,一定尽心为朝廷出力。苏武到了匈奴,匈奴贵族串通苏武一个副手阴谋策反,结果苏武被捕。但他始终保持汉王朝的使臣身份,显示了他矢志不移的民族气节和高尚情操。
于是,匈奴贵族把他流放到北海(今贝加尔湖)边牧羊。第二年秋天,李陵率领5000步兵北上。队伍经过40多天的行军,与3万匈奴骑兵遭遇,不幸在开阔地上被包围。李陵命令部下前列执持戟、盾,后列握拉弓弩。一接战,匈奴骑兵没能占到便宜,单于只得下令撤退。李陵下令追击,一举歼灭2000多敌人。
后来,武帝接到李陵战败的报告,十分震惊。又听说李陵不仅已经投降敌人,而且为单于侵袭汉军出谋划策,不禁勃然大怒,便下令处死李陵的家属。其实,当时李陵还并没有这样做。后来,单于把女儿嫁给李陵,李陵还接受了单于的封赏。在北海牧羊的苏武了解这些情况后,给李陵写了一封信,信中对李陵投降匈奴的行为进行了谴责。
李陵读了这封信后,既惭愧又伤感。他写了一封回信给苏武,信中叙说了自己当年奋勇抗击匈奴兵的经过,回忆那时处于敌人重围之中,振臂一呼,手下的伤病员都奋起杀敌的情景,说明自己已经尽心为朝廷出了力,投降匈奴是迫不得已。后来,李陵病死于匈奴,而苏武在匈奴坚持19年斗争,直到公元前81年因匈奴与汉朝和好,才被送回汉朝。
翻译 你努力发扬美德,在政治清明的时候建立功名,美好的名声传遍四方,真是太好了,太好了。我远远地寄身外国,这是古人感到悲哀的事。我常远望故人,能不叫人依恋!从前蒙你不弃,从远方给我回信,尽力安慰我、教诲我,比对待骨肉亲人还要好 ,我李陵虽说无才,难道能不感慨!
自从投降匈奴,直到今天,身处穷困之中,独自坐著,忧愁痛苦,一天到晚没有什麼好看的,只见到外族的人,穿著皮制臂套、住著毡帐来抵御风雨,吃著带臊味的肉、喝著乳浆,来充饥解渴,抬眼想说说笑笑,谁能和我共同欢乐?边地冰层发黑,土地冻裂得十分厉害,只听见使人悲哀的北风发出萧条的声响。寒秋九月,塞外草枯,夜里睡不著觉,侧耳远听,胡笳相互响著,牧马悲叫,长吟悲啸,野兽成群,边地各种声音四处响起,早晨坐著听到这些声音,不知不觉眼泪都流出来了。唉呀子卿!我李陵的心难道与众不同,能够不伤心吗?
我和你分别以后,更加觉得无聊,想到上有我的母亲,到了老年被诛,妻子儿女没有罪过,也都被当作坏人杀了;
我自己辜负了国家的恩惠,为世上的人所哀怜。你回国得到荣耀,我留在匈奴遭到耻辱,这是命呀,叫人怎麼办啊!我生於奉行礼义的国家,来到愚味无知的地方,背弃 了君王、父母的恩情,长期生活在蛮夷国内,真叫人伤心啊!使先父的儿子,变成戎狄一族的人,这也是我自己伤心的事!我功大罪小,不能得到汉朝君主的正确理解,辜负了我李陵一片诚挚的心意,每当想到这些,便忽然忘记了自己还活著。我不难剖出心来表明自己的纯洁,割掉脑袋来表明我的心志,但国家已对我断了恩情,我杀身也没有益处,恰恰只足以增添耻辱。所以常常因忍辱而挽臂愤慨,但又苟且活著。身边的人,见我这样,就用不能入耳的欢乐曲调来劝慰、勉励我。异地的乐曲,只能叫人听了伤心,增加忧伤罢了。
唉呀子卿!人们相互了解,可贵的是彼此知心。上次信写得仓猝,未能把我心中的话说尽,所以现在再简略地谈一谈。以前先帝拨给我步兵五千,出征远国,五位将军因故误了会合的时间,我独自遭遇敌军和他们作战。我带了行军万里的军粮,率领徒步前进的军队,出征到汉朝以外的地方,进入强大的匈奴的领地。靠著五千士兵,对抗十万敌军,指挥疲乏的兵士,抵挡著刚上笼头的战骑,可是还斩将夺旗,追逐逃亡的败兵,就像扫除尘土一样把他们消灭得无影无踪,杀了他们勇猛的主帅。我们全军战士都视死如归。我李陵不才,很少担当重大的任务,以为这时自己的功劳不可比拟。
匈奴打了败仗以后,举国动员,另外挑选精兵,强大的部队人数超过十万,单于亲自临阵督战,指挥部队包围我军。敌我双方,力量已经不能相比,我们步兵和匈奴骑兵的势力,又相差极大。我们疲劳的士兵再次作战,一个当一千人用,仍然是互相搀扶著,或者用战车装著受重伤的战士,争先恐后地拚命战斗。战死的、受伤的积满原野,剩下的不满百人,而且都是身染疾病,连兵器都扛不动。可是我振臂一呼,受伤的、有病的都振作起来了,挥刀向敌人砍去,使匈奴骑兵奔亡逃跑。我们的士兵武器和箭都没有了,人们手无尺铁,连头盔都掉了还奋力呼叫,争著冲到前面去。在这个时候,天地为我震怒,战士为我吞下血泪。单于认为不能俘虏我,便想收兵回去,可是贼臣却把我军的底细告诉了他,他便又来攻击,所以我不免作了俘虏。
前高皇帝率领三十万士兵,被匈奴围困在乎城,那时,汉军猛将如云,谋臣如雨,可是还七天无法进餐,最后才幸免於难,何况我处於这样的境遇中,哪能轻易地脱难呢?然而汉朝办事酌人却议论纷纷,随随便便地责怪我没有死掉。我没有死,是有罪的,但子卿看我李陵,难道是一个苟且偷生的人和一个怕死鬼吗?哪有背弃君主父母、抛弃妻子儿女,却反认为这是对自己有利的事呢?我没有死掉,是准备有所作为的。本来打算像我在上次信中说的那样,是想寻找机会,报答君主的恩德呀。我确实认为白白死掉不如建立节操,毁灭声名不如用行动报答恩德。从前范蠡没有为在会稽蒙受亡国的耻辱而死去,曹沫不因为蒙受三次打败仗的耻辱而死去,最后他们终於分别替勾践报了仇,替鲁国雪了耻。我心中深切仰慕的正是这些举动。哪里料到壮志未立,可怨恨已经产生了,计划未能实现,可骨肉亲属却已被杀了,这便是我为什麼仰望苍天用手击心而流血流泪的原因。
非常高兴能与大家分享这些有关“李陵答苏武书”的信息。在今天的讨论中,我希望能帮助大家更全面地了解这个主题。感谢大家的参与和聆听,希望这些信息能对大家有所帮助。