您现在的位置是: 首页 > 名人名言 名人名言

愚人食盐文言文翻译_愚人食盐文言文翻译及注释

zmhk 2024-05-25 人已围观

简介愚人食盐文言文翻译_愚人食盐文言文翻译及注释       今天,我将与大家分享关于愚人食盐文言文翻译的最新动态,希望我的介绍能为有需要的朋友提供一些参考和建议。1.愚人买盐文言文2.主人文

愚人食盐文言文翻译_愚人食盐文言文翻译及注释

       今天,我将与大家分享关于愚人食盐文言文翻译的最新动态,希望我的介绍能为有需要的朋友提供一些参考和建议。

1.愚人买盐文言文

2.主人文言文翻译

3.愚人食盐文言文翻译及注释

4.文言文愚人食盐中的字词和句子的翻译

5.文言文愚人食盐

6.文言文《愚人食盐》译文及字词解释

愚人食盐文言文翻译_愚人食盐文言文翻译及注释

愚人买盐文言文

       1. 愚人食盐,文言文翻译

        原发布者: *** 亚

        文言文翻译《愚人食盐》篇一:文言文翻译《愚人食盐》昔有愚人,至于他家。主人与食,嫌淡无味。主人闻已,更为益盐。既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故。少有尚尔,况复多也?”愚人无智,便空食盐。食已口爽,反为其患。注释字词更:改变闻已:听罢益:增加所以:表原因缘:因为空:空口薄暮:靠近傍晚具:准备好,准备口爽:口味败坏昔:从前译文从前,有一个愚笨的人,到朋友家去做客。主人就请他吃饭。可是他尝了几样主人烧的菜肴以后,愚蠢的人都觉得味道太淡。主人听了之后,立刻在菜里加上一些盐。他吃了后,感觉这菜肴十分美味。于是他对自己说:“之所以菜的味道好,是因为有了盐。”靠近傍晚天快黑时,他才回到家,母亲已经准备好饭菜。他说:“有盐吗?有盐吗?”母亲拿出盐,觉得很奇怪,只见看见自己儿子吃盐不吃饭菜。母亲说:“怎么可以这样?”愚人说:“我知道天下的美味都在盐中。”愚人吃盐不停,吃得以后口味败坏,反而变成他的祸害。天下之理皆然,过则非惟无益,反害之适。“适”是个多义词,指“恰巧”,“正值”,“安逸”,也可指“到”,“到。。去”。上文“适友人家”,意为到友人家去。又“适江南”,意为到江南去;“同适故乡”,意为一同到故乡去。道理干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。真理再向前跨越一步,就变成了谬误。返通“反”,是通假字,意为“反而,反倒”。篇

2. 愚人食盐全文翻译

        最低0.27元开通文库会员,查看完整内容> 原发布者: *** 亚 文言文翻译《愚人食盐》篇一:文言文翻译《愚人食盐》昔有愚人,至于他家。

        主人与食,嫌淡无味。主人闻已,更为益盐。

        既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故。少有尚尔,况复多也?”愚人无智,便空食盐。

       

        食已口爽,反为其患。注释字词更:改变闻已:听罢益:增加所以:表原因缘:因为空:空口薄暮:靠近傍晚具:准备好,准备口爽:口味败坏昔:从前译文从前,有一个愚笨的人,到朋友家去做客。

        主人就请他吃饭。可是他尝了几样主人烧的菜肴以后,愚蠢的人都觉得味道太淡。

        主人听了之后,立刻在菜里加上一些盐。他吃了后,感觉这菜肴十分美味。

        于是他对自己说:“之所以菜的味道好,是因为有了盐。”靠近傍晚天快黑时,他才回到家,母亲已经准备好饭菜。

        他说:“有盐吗?有盐吗?”母亲拿出盐,觉得很奇怪,只见看见自己儿子吃盐不吃饭菜。母亲说:“怎么可以这样?”愚人说:“我知道天下的美味都在盐中。”

        愚人吃盐不停,吃得以后口味败坏,反而变成他的祸害。天下之理皆然,过则非惟无益,反害之适。

        “适”是个多义词,指“恰巧”,“正值”,“安逸”,也可指“到”,“到。

        去”。上文“适友人家”,意为到友人家去。

        又“适江南”,意为到江南去;“同适故乡”,意为一同到故乡去。道理干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。

        真理再向前跨越一步,就变成了谬误。返通“反”,是通假字,意为“反而,反倒”。

        篇。

3. 愚人食盐文言文

        昔有愚人,至于人家,主人与食.嫌淡无味.主人闻已,更为益盐.既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故.少有尚尔,况复多也?”愚人无智,使空食盐.食已口爽,返为其患. 从前,有一个愚笨的人,到朋友家去做客.他就和主人一起吃饭,他就觉得味道太淡.主人听了之后,立刻在菜里加上一些盐.他吃了后,感觉这菜肴十分美味.于是他对自己说:“之所以菜的味道好,是因为有了盐.加少许一点尚且这样好吃,多放些不是更好吃吗?”愚人没有智慧,空口吃盐,吃得以后口味败坏,反而让盐变成他的祸害.。

4. “愚人食盐”文言文

        一。解释字词

        1.至于他家,解释“至”:( 到 )

        2.主人与食,解释“食”:( 食物,名词 )

        3.更为益盐,解释“益”:( 更加 ,增加 )

        4.缘有盐故,解释“故”:( 原因 )

        5.便空食盐,解释“食”:( 吃,动词 )

        6.廪食以数百人,解释“食”:( 通“饲”,喂养 )

        二。回答问题

        “愚人”之“愚”具体表现在(用自己的语言回答)

        ( 不懂得掌握好度,认为盐多多益善。 )

5. 愚人食盐 文言文经典阅读300题

        原文

        昔⑦有愚人,适友人家,与主人共食,嫌淡而无味。主人既闻,乃益①盐。食之,甚美②,遂自念曰:“所以美者,缘③有盐故。”薄暮至家,母已具食。愚人曰:“有盐乎?有盐乎?”母出盐而怪之,但见儿唯食盐不食菜。母曰:“安可如此?”愚人曰:“吾知天下之美味咸在盐中。”愚人食盐不已,味败,反为其患④。天下之事皆然⑤,过则非唯⑥无益,反害之。

        译文

        从前,有一个愚笨的人,和主人一起吃饭。主人就请他吃饭。可是他尝了几样主人烧的菜肴以后,都觉得味道太淡。主人听罢,立刻在菜里加上一些盐。他吃了后,觉得菜肴十分美味。于是他有了一个想法:因为有了盐,所以菜美味。靠近傍晚回到家,母亲已经准备好饭菜。他说:“有盐吗?有盐吗?”母亲拿出盐觉得这件事很奇怪,但是看见自己儿子只吃盐不吃饭菜。母亲说:“怎么可以这样?”愚人说:“我知道天下的美味尽在盐中。”愚人不停吃盐,口味败坏,反而变成他的祸害。天下的事情都一样,过了就不仅没有好处,反而会弄巧成拙。

        注释

        1、益:增加

        2、甚美:(味道)很美。甚:十分,非常

        3、缘:因为

        4、患:害

        5、然:这样

        6、唯:只

        7、昔:从前

        8、适:到。去

        9、乃:于是就

        10、故:原因

        11、薄暮:黄昏

        12、具:准备、置办

        13、出:拿出

        14、怪:对。感到奇怪

        15、安:怎么

        16、咸:尽,全部都

        17、已:停止

        18、味败:口味败坏

        19、为:成为

        20、皆:一样

        21、非唯:不仅

        22、益:好处,益处

        23、之:指代自己

        24、反:反而

        25、所以:……的原因

        文言知识:

        适。“适”是个多义词,指“恰巧”,“正值”,“安逸”,也可指“到”,“到。。去”。上文“适友人家”,意为到友人家去。又“适江南”,意为到江南去;“同适故乡”,意为一同到故乡去[1]

        主旨句

        天下之事皆然,过则非唯无益,反害之。

        启示

        干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。所以,凡事均有度,过犹不及。

6. 愚人食盐,文言文翻译

        译文

        从前有个愚蠢的人到了朋友家里。主人给他食物,这人嫌弃主人的菜淡而无味,主人听到后,就加了些盐。味道就非常鲜美,这个愚蠢的人便想:“菜的味道鲜美,是由于加了盐,加少许一点便这样好吃,多放些岂不更好吃吗?”这个愚笨的人没有智慧,只是空口吃盐,吃得以后口味败坏,反而被盐所祸害。

        闻已:听罢 益:增加 所以:表原因 缘:因为 空:空口

        道理

        干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。真理再向前跨越一步,就变成了谬误。

主人文言文翻译

       1. 愚人食盐文言文怎样停顿

        愚人食盐 [原文]昔有愚人,至于他家,主人与食,嫌淡无味。

        主人闻已,更为益盐。既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故。

        少有尚尔,况复多也。”愚人无智,便空食盐。

        盐已口爽,反为其患。[译文]从前有个愚蠢的人到了别人家里,主人便请他吃饭。

        这人觉得主人的菜淡而无味,主人听说后,便加了些盐。加盐之后菜的味道鲜美,这人便想:“菜的味道鲜美,是由于加了盐,加少许一点便这样好吃,多放些岂不更好吃吗?”这人真是愚蠢到了极点,便不要菜,只吃盐。

       

        空口吃盐吃得口味败坏,结果反为盐所害。 希望帮到你!望采纳!谢谢~。

2. 愚人食盐 文言文经典阅读300题

        原文

        昔⑦有愚人,适友人家,与主人共食,嫌淡而无味。主人既闻,乃益①盐。食之,甚美②,遂自念曰:“所以美者,缘③有盐故。”薄暮至家,母已具食。愚人曰:“有盐乎?有盐乎?”母出盐而怪之,但见儿唯食盐不食菜。母曰:“安可如此?”愚人曰:“吾知天下之美味咸在盐中。”愚人食盐不已,味败,反为其患④。天下之事皆然⑤,过则非唯⑥无益,反害之。

        译文

        从前,有一个愚笨的人,和主人一起吃饭。主人就请他吃饭。可是他尝了几样主人烧的菜肴以后,都觉得味道太淡。主人听罢,立刻在菜里加上一些盐。他吃了后,觉得菜肴十分美味。于是他有了一个想法:因为有了盐,所以菜美味。靠近傍晚回到家,母亲已经准备好饭菜。他说:“有盐吗?有盐吗?”母亲拿出盐觉得这件事很奇怪,但是看见自己儿子只吃盐不吃饭菜。母亲说:“怎么可以这样?”愚人说:“我知道天下的美味尽在盐中。”愚人不停吃盐,口味败坏,反而变成他的祸害。天下的事情都一样,过了就不仅没有好处,反而会弄巧成拙。

        注释

        1、益:增加

        2、甚美:(味道)很美。甚:十分,非常

        3、缘:因为

        4、患:害

        5、然:这样

        6、唯:只

        7、昔:从前

        8、适:到。去

        9、乃:于是就

        10、故:原因

        11、薄暮:黄昏

        12、具:准备、置办

        13、出:拿出

        14、怪:对。感到奇怪

        15、安:怎么

        16、咸:尽,全部都

        17、已:停止

        18、味败:口味败坏

        19、为:成为

        20、皆:一样

        21、非唯:不仅

        22、益:好处,益处

        23、之:指代自己

        24、反:反而

        25、所以:……的原因

        文言知识:

        适。“适”是个多义词,指“恰巧”,“正值”,“安逸”,也可指“到”,“到。。去”。上文“适友人家”,意为到友人家去。又“适江南”,意为到江南去;“同适故乡”,意为一同到故乡去[1]

        主旨句

        天下之事皆然,过则非唯无益,反害之。

        启示

        干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。所以,凡事均有度,过犹不及。

3. 带有停顿的小古文愚人食盐

        愚人食盐

        题解

        愚人食盐,佛家寓言。出自《百喻经》。故事梗概是:从前有一个愚笨的人,去亲戚家吃饭,主人在菜中加盐,菜都很美味可口。傻人以为盐既然那么好吃,回去每餐都买盐来吃好了,省得煮那么多菜。于是到了街上买了一大包的盐,回到家里打开,抓了一把放进口里,结果,他尝到的不是美味,而是又苦又涩吃了想吐的味道。这个故事告诉我们:一是看到事物内部的联系,不能单一形而上学的看问题,二是干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。

        原文

        版本一

        昔有愚人,适友人家,与主人共食,嫌淡而无味。主人既闻,乃益盐。食之,甚美,遂自念曰:“所以美者,缘有盐故。”薄暮至家,母已具食。愚人曰:“有盐乎?有盐乎?”母出盐而怪之,但见儿唯食盐不食菜。母曰:“安可如此?”愚人曰:“吾知天下之美味咸在盐中。”愚人食盐不已,味败,反为其患。天下之事皆然,过则非唯无益,反害之。

        版本二

        昔有愚人,至于他家。主人与食,嫌淡无味。主人闻已,更为益盐。既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故。少有尚尔,况复多也?”愚人无智,便空食盐。盐已口爽,返为其患。——《百喻经》

        译文

        版本一

        从前,有一个愚笨的人,到朋友家去,和主人一起吃饭,他嫌主人煮的菜肴没有味道。主人听到后,立刻在菜里加上一些盐。他吃了后,觉得菜肴十分美味。于是他有了一个想法:因为有了盐,所以菜美味。靠近傍晚回到家,母亲已经准备好饭菜。他说:“有盐吗?有盐吗?”母亲拿出盐觉得这件事很奇怪,只看见自己儿子只吃盐不吃饭菜。母亲说:“怎么可以这样?”愚人说:“我知道天下的美味尽在盐中。”愚人不停吃盐,味觉遭到破坏,反而变成他的祸害。天下的事情都一样,过了就不仅没有好处,反而会弄巧成拙。

        版本二

        从前有个愚蠢的人,到朋友家。主人给他食物,食物嫌淡而无味。主人知道之后,于是添加盐。加了盐,食物就味美,于是(他)自言自语说:“之所以味道鲜美,是有了盐的缘故。很少就如此,何况又多了?”这个愚蠢的人没有智慧,就只吃盐。味觉败坏,反而成为他的祸患。

4. 《愚人食盐》的译文还有这个故事的哲理.

        [推荐]愚人食盐喻[题解] 任何事情都有个“度”,过与不及都不合度,食盐的愚人之所以愚,就在于不懂得合度的道理.[原文] 昔有愚人,至于他家,主人与食,嫌淡无味.主人闻已,更为益盐.既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故.少有尚尔,况复多也.”愚人无智,便空食盐.盐已口爽,反为其患.[译文] 从前有个愚蠢的人到了别人家里,主人便请他吃饭.这人觉得主人的菜淡而无味,主人听说后,便加了些盐.加盐之后菜的味道鲜美,这人便想:“菜的味道鲜美,是由于加了盐,加少许一点便这样好吃,多放些岂不更好吃吗?”这人真是愚蠢到了极点,便不要菜,只吃盐.空口吃盐吃得口味败坏,结果反为盐所害.。

5. 愚人食盐全文翻译

        最低0.27元开通文库会员,查看完整内容> 原发布者: *** 亚 文言文翻译《愚人食盐》篇一:文言文翻译《愚人食盐》昔有愚人,至于他家。

        主人与食,嫌淡无味。主人闻已,更为益盐。

        既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故。少有尚尔,况复多也?”愚人无智,便空食盐。

        食已口爽,反为其患。注释字词更:改变闻已:听罢益:增加所以:表原因缘:因为空:空口薄暮:靠近傍晚具:准备好,准备口爽:口味败坏昔:从前译文从前,有一个愚笨的人,到朋友家去做客。

        主人就请他吃饭。可是他尝了几样主人烧的菜肴以后,愚蠢的人都觉得味道太淡。

        主人听了之后,立刻在菜里加上一些盐。他吃了后,感觉这菜肴十分美味。

        于是他对自己说:“之所以菜的味道好,是因为有了盐。”靠近傍晚天快黑时,他才回到家,母亲已经准备好饭菜。

        他说:“有盐吗?有盐吗?”母亲拿出盐,觉得很奇怪,只见看见自己儿子吃盐不吃饭菜。母亲说:“怎么可以这样?”愚人说:“我知道天下的美味都在盐中。”

        愚人吃盐不停,吃得以后口味败坏,反而变成他的祸害。天下之理皆然,过则非惟无益,反害之适。

        “适”是个多义词,指“恰巧”,“正值”,“安逸”,也可指“到”,“到。

        去”。上文“适友人家”,意为到友人家去。

        又“适江南”,意为到江南去;“同适故乡”,意为一同到故乡去。道理干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。

        真理再向前跨越一步,就变成了谬误。返通“反”,是通假字,意为“反而,反倒”。

        篇。

6. 愚人食盐文言文

        昔有愚人,至于人家,主人与食.嫌淡无味.主人闻已,更为益盐.既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故.少有尚尔,况复多也?”愚人无智,使空食盐.食已口爽,返为其患. 从前,有一个愚笨的人,到朋友家去做客.他就和主人一起吃饭,他就觉得味道太淡.主人听了之后,立刻在菜里加上一些盐.他吃了后,感觉这菜肴十分美味.于是他对自己说:“之所以菜的味道好,是因为有了盐.加少许一点尚且这样好吃,多放些不是更好吃吗?”愚人没有智慧,空口吃盐,吃得以后口味败坏,反而让盐变成他的祸害.。

7. 语文 文言文 “愚人食盐”

        出自《百喻经》。

        昔有愚人,适友人家,与主人共食,嫌淡而无味。主人即闻,乃益盐。

        食之,甚美。遂自念曰:“所以美者,缘有盐故。”

        愚人曰:“有盐乎?有盐乎?”母出盐而怪之,但见儿唯食盐不食菜。母曰:“安可如此?"愚人曰:“吾知天下之美味咸在盐中。”

        愚人食盐不已,味败,便空食盐。反为其患。

        天下事皆然,过则非惟无益,反害之。译文:从前有一个愚人,到别人家去作客。

        主人端出食物来,他嫌淡而无味。主人听罢,便为他添了点盐进去。

        愚人尝到了盐的美味,便想:味道之所以这么好,是因为有盐的缘故。愚人说:“有盐吗?”母亲拿出盐但是对这感到很奇怪,只看见儿子只吃盐不吃菜。

        母亲说:“怎么能这样?”愚人说:“我知道天下的美味都在盐中。”愚人不停止地吃盐,把口味败坏了,反倒成为他的坏处。

        天下的事都是对的,过了就没有好处了,反倒不好。

愚人食盐文言文翻译及注释

       1. 文言文及翻译

        愚人食盐 昔①有愚人,至于他家。

        主人与食,嫌淡无味。主人闻已②,更④为益③盐。

        既得盐美,便自念言:“所以⑧美者,缘有盐故。少有尚尔,况复⑦多也。”

        愚人无智,便空食⑨盐。食已口爽⑤,反⑥为⑩其患。

        从前有个愚蠢的人到了朋友家里。主人给他食物,这人嫌弃主人的菜淡而无味,主人听到后,就加了些盐。

       

        味道就非常鲜美,这个愚蠢的人便想:“菜的味道鲜美,是由于加了盐,加少许一点便这样好吃,多放些岂不更好吃吗?”这个愚笨的人没有智慧,只是空口吃盐,吃得口味败坏,反而被盐所害。

2. 文言文,翻译一下

        原文:

        汉董永,千乘人。少偏孤,于父居。肆力田亩,鹿车载自隧。父亡,无以葬,乃自卖为奴,以供丧事。主人知其贤,与钱一万,遣之。永行三年丧毕,欲还主人,供其奴职。道逢以妇人曰:“愿为自子妻。”遂与之俱。主人谓永曰:“以钱与君矣。”永曰:“蒙君之惠,父丧收葬。永虽小人,必欲服勤致力,以报厚德。”主曰:“妇人何能?”永曰:“能织。”主曰:“必尔者,但令君妇为我织百疋。”于是永妻谓主人家织,十日而毕。女出门,谓永曰:“我,天之织女业。缘君至孝,天帝令我主君偿债耳。”语毕,凌空而去,不知所在。

        译文:

        汉朝有个董永,小时候母亲死了,与父亲一同过日子。家中以农为业,常让父亲坐在小车上推着去田间劳作。几年后父亲死了,无钱埋葬,就卖身做奴隶,把换来的钱埋葬父亲。主人家知道他孝顺长辈后,便给他一万文钱,让他回去办丧事。董永载家守丧三年后,要回到主人家去,为他服务。那天走在路上,遇到一个美丽动人的女子。女子主动地问了董永不少情况,最后说:”我愿意做你的妻子。”于是跟着董永一同到主人家。主人家对董永的到来有点出乎意外,说:“我不是将钱给你了吗?”董永说:“是的,承蒙先生好意资助,父亲早就顺利地埋葬了。我虽是没见识的小人,但我懂得知恩必报,所以愿意来你家做苦力。”主人说:“既然这样,那么这女子能干什么?”董永说:“她能织丝绸。”主人说:“你们一定要答谢我的话,那就请你妻子织100疋丝绸吧。”董永答应了,妻子就开始纺织,谁也想不到100疋丝绸10天时间就完成了。主人欣喜万分,让董永夫妇俩回家。回家路上那女子说:“我是天上的织女,因为你十分孝敬你的父母,所以天帝派我下凡帮助你还清债务。如今债已还清,我也不得不归天了。”说罢,凌空飞去。董永呆呆地望着浩渺的天空,不知那织女一眨眼到哪里去了。

3. 文言文翻译

        当初,霍光族人骄横奢侈,茂陵徐生说:“霍氏一定会灭亡。

        因为骄奢的人不懂得谦让,不谦让就会对皇上不尊敬,不尊敬皇上,这是大逆不道。位居众人之上,人们一定嫉恨他们。

        霍家人掌权时间如此长,嫉恨他们的人自然也多。天下人嫉恨他们,而他们的行为又违反礼仪,不灭亡,更待何时!”于是上书说:“霍家太兴盛了,陛下既然很宠爱霍家,就应该加以抑制,不使它灭亡。”

        上书三次,只回答说知道了。后来霍家诛灭,而告发霍家的人都受到封赏,有人为徐生上书说:“我听说有一位客人看望主人,看见主人家的灶上的烟囱是直的,旁边堆着柴,客人告诉主人,应该将烟囱改为弯曲的,将柴移远,不然会有火灾。

        主人很不高兴,没有回答。不一会儿家里果然失火,邻居共同救火,幸好被熄灭了。

        于是主人家杀牛摆酒,向邻里道谢,被烧伤的人在上席,其余的以功劳大小依次坐下,而不请建议将烟囱改变的人。有人对主人说:“当初要是听从了那位客人的话,就可以不破费牛酒,而且没有火灾。

        现在论功行赏,建议改弯烟囱移走柴堆的人没有得到好处,烧得焦头烂额的反而坐在上席!”主人醒悟,请来那位客人。现在茂陵徐福几次上书说霍氏将有阴谋,应该防备制止他们。

        当初如果徐福的建议得以实行,那么国家没有裂土封赏和赐给爵位的费用,臣子没有因叛乱被诛灭的灾祸。事情既然已经过去,但徐福却不曾因功受赏,请陛下细察,应该看重徙薪曲突防患于未然的策略,让他居于焦头烂额的救火功劳之上。”

        皇帝于是赐给徐福十匹帛,后来封他为郎官。

4. 柳庆问饮文言文翻译:贾人为何怀疑主人

        原文 后周柳庆,初仕后魏,为雍州别驾①.有贾人持金二十斤,诣②京师交易,寄人停止.每欲出行,常自执管钥.无何③,缄闭不异而并失之.谓主人所窃.郡县讯问,主人遂自诬④服.庆闻而疑之,乃召问贾人曰:“卿钥常置何处?”对曰:“恒自带之.”庆曰:“颇与人同宿乎?”对曰:“无.”曰:“与人同饮乎?”曰:“向者⑤曾与一沙门⑥再度酣宴,醉而昼寝.”庆曰:“主人特⑦以痛自诬,非盗也.彼沙门乃真盗耳.”即遣吏逮捕沙门,乃怀金逃匿.后捕得,尽获所失之金. (——选自宋·郑克《折狱龟鉴》) 译文 后周有一个人名叫柳庆,起初在后魏做官,充任雍州别驾.有名商人带了二十斤黄金到京城做买卖,寄住在一家客栈中.商人每次出门总是随身携带宝箱的钥匙.不久,房间紧闭如常金钱却全部消失.他认为是客栈老板所偷.官府询问他,客栈老板就认罪了.柳庆听到这个消息后却表示怀疑,询问商人平日钥匙放置何处,商人答:“经常自己带着.”又问:“你可曾同别人一同住宿过吗?”答:“不曾.”“曾与人一起喝酒吗?”答:“前一阵曾与一位僧人痛饮过两次,醉得大白天就睡着了.”柳庆说:“房主人只是因为刑讯痛苦才被迫无辜认罪的,房主人不是小偷.那个僧人才是真正的小偷.”于是立即派人追捕.出家人在偷得黄金后立即逃逸,后来被抓到了,商人丢失的黄金都追回了. 房间紧闭如常金钱却全部消失,所以他认为是客栈老板所偷.。

5. 文言文翻译

        晋平公问于祁黄羊曰:“南阳无令,其谁可而为之?”祁黄羊曰:“解狐可。”平公曰:“解狐非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问臣之仇也。”平公曰:“善。”遂用之,国人称善焉。

        居有间,平公又问祁黄羊曰:“国无尉,其谁可而为之?”对曰:“午可。”平公曰:“午非子之子邪?”对曰:“君问可,非问臣之子也。”平公曰:“善。”又遂用之,国人称善焉。孔子闻之曰:“善哉,祁黄羊之论也!外举不避仇,内举不避子,祁黄羊可谓公矣。”

        译文:

        晋平公问祁黄羊,说:“南阳没有县令,你认为谁可以胜任?”祁黄羊说:解狐可以。 晋平公说:解狐不是你的仇人吗? 他回答说:您是问我谁能胜任而不是谁是我的仇人。晋平公说:好。就用他做县令了,全国的百姓都称赞祁黄羊。

        过了些日子,平公又问祁黄羊,说:国家没有太尉,你认为谁可以胜任?”祁黄羊说:午可以。晋平公说:午不是你的儿子吗?他回答说:您是问谁可以胜任而不是谁是我的儿子,晋文公说好。又任用了。全国的百姓都称赞祁黄羊。

        孔子听说后,感叹道:“唉,祁黄羊做的是对的,他荐举别人,大公无私啊!”

文言文愚人食盐中的字词和句子的翻译

       愚人食盐文言文注释有:食:食物;闻已:听罢;更:再次;益:增加;既:已经。

       翻译:

       从前有个愚蠢的人,到朋友家做客,和主人一起吃饭,嫌弃食物淡而无味。主人听到之后,于是又在菜里添加了盐。

       他吃了后觉得很美味,于是自言自语说:“菜之所以味道鲜美,是有了盐的缘故。很少就如此,何况量多的时候呢?”这个愚蠢的人没有智慧,就不吃菜只吃盐。吃过之后味觉败坏,反而成为他的祸患。

《百喻经》的简介:

       是2005年8月华夏出版社出版的一本书籍,作者是史念林。该书原名《百名譬喻经》,是一部著名的佛教寓言故事集。本书另辟蹊径品读一个个令人忍俊不禁的故事,在诙谐幽默的背后尽展世俗百态,在智、愚的较量中体会人生的况味,读罢使人于心领神会的顿悟之间,不由得作拈花一笑。

       本书为第五世纪印度僧伽斯那所集。书末有作者的后记六颂。颂后记云:“尊者僧伽斯那造作《痴花鬘》竟。”《痴花鬘》当是本书的原名。宋元明藏本第一喻前有序品三百余字,说佛在王舍城鹊封竹园,为异学梵志五百人说此经,与僧伽斯那跋颂不符,显然是后人所加。

文言文愚人食盐

       1 母出盐而怪之 怪:以......为怪,对......感到奇怪。

       2 吾知天下之美味咸在盐中 咸:都。

       3 愚人食盐不已,味败,反为其患 患:危害。

       句子

       1.所以美者,缘有盐故:味美的原因,是因为有盐的缘故。

文言文《愚人食盐》译文及字词解释

       1. 古文《愚人食盐》的译文是什么

        [推荐]愚人食盐喻[题解] 任何事情都有个“度”,过与不及都不合度,食盐的愚人之所以愚,就在于不懂得合度的道理.[原文] 昔有愚人,至于他家,主人与食,嫌淡无味.主人闻已,更为益盐.既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故.少有尚尔,况复多也.”愚人无智,便空食盐.盐已口爽,反为其患.[译文] 从前有个愚蠢的人到了别人家里,主人便请他吃饭.这人觉得主人的菜淡而无味,主人听说后,便加了些盐.加盐之后菜的味道鲜美,这人便想:“菜的味道鲜美,是由于加了盐,加少许一点便这样好吃,多放些岂不更好吃吗?”这人真是愚蠢到了极点,便不要菜,只吃盐.空口吃盐吃得口味败坏,结果反为盐所害.内心的清净,是修行佛道的第一要素,也是最终要素; 念佛,念到万念俱寂;学佛,同样要学会心神合一; 所有的修行,心是起点,同样,也是终点;学佛经,要学到佛经背后的佛法,更要学会佛法的应用。

2. 愚人食盐,文言文翻译

        原发布者: *** 亚

        文言文翻译《愚人食盐》篇一:文言文翻译《愚人食盐》昔有愚人,至于他家。主人与食,嫌淡无味。主人闻已,更为益盐。既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故。少有尚尔,况复多也?”愚人无智,便空食盐。食已口爽,反为其患。注释字词更:改变闻已:听罢益:增加所以:表原因缘:因为空:空口薄暮:靠近傍晚具:准备好,准备口爽:口味败坏昔:从前译文从前,有一个愚笨的人,到朋友家去做客。主人就请他吃饭。可是他尝了几样主人烧的菜肴以后,愚蠢的人都觉得味道太淡。主人听了之后,立刻在菜里加上一些盐。他吃了后,感觉这菜肴十分美味。于是他对自己说:“之所以菜的味道好,是因为有了盐。”靠近傍晚天快黑时,他才回到家,母亲已经准备好饭菜。他说:“有盐吗?有盐吗?”母亲拿出盐,觉得很奇怪,只见看见自己儿子吃盐不吃饭菜。母亲说:“怎么可以这样?”愚人说:“我知道天下的美味都在盐中。”愚人吃盐不停,吃得以后口味败坏,反而变成他的祸害。天下之理皆然,过则非惟无益,反害之适。“适”是个多义词,指“恰巧”,“正值”,“安逸”,也可指“到”,“到。。去”。上文“适友人家”,意为到友人家去。又“适江南”,意为到江南去;“同适故乡”,意为一同到故乡去。道理干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。真理再向前跨越一步,就变成了谬误。返通“反”,是通假字,意为“反而,反倒”。篇

3. 文言文愚人食盐

        原文:昔有愚人,适友人家,与主人共食。

        嫌淡而无味。主人既闻,乃益盐。

       

        食之,甚美,遂自念曰:“所以美者,缘有盐故。”薄暮至家,母已具食。

        曰:“有盐乎?有盐乎?”母出盐而怪之,但见儿惟食盐不食菜。母曰:“安可如此?”愚人曰:“吾知天下之美味咸在盐中。”

        愚人食盐不已,味败,返为其患。天下之事皆然,过则非惟无益,反害之。

        译文:简易版:从前有个愚蠢的人到了别人家里,主人便请他吃饭。这人觉得主人的菜淡而无味,主人听说后,便加了些盐。

        加盐之后菜的味道鲜美,这人便想:“菜的味道鲜美,是由于加了盐,加少许一点便这样好吃,多放些岂不更好吃吗?”这人真是愚蠢到了极点,便不要菜,只吃盐。空口吃盐吃得口味败坏,结果反为盐所害。

        具体版:从前,有一个愚不可及的人,到朋友家去做客。主人热情地款待他,请他吃饭。

        可是他尝了几样菜肴以后,都觉得味道太淡,不好吃,难以下咽。主人闻过即改,立刻在菜里加上一些盐,请他再尝。

        果然,这些菜加了盐之后,味道十分鲜美,顿使他的食欲大增。为此,愚人在私下里暗自琢磨:“这些菜在没放盐时,淡而无味;后来只是因为加了一点点盐,就变得这么可口耐嚼。

        如果我能多吃些盐,那味道不就会更好了吗?”于是,这个愚蠢的人在回到家里以后,就什么东西也不吃,一天到晚总是空着肚子拼命地吃盐。这样一来,他不仅没能吃出鲜美的味道,反而把正常的味口也吃败坏了。

        美味的盐最终竟成了他的祸害。缘:因为,由于.返:通"反",反而.寓意:这个故事告诉人们:干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。

        真理再向前跨越一步,就变成了谬论。

4. 文言文《愚人食盐》求翻译

        楼主你好,翻译是翻译是精简版从前有个愚蠢的人到了别人家里,主人便请他吃饭。

        这人觉得主人的菜淡而无味,主人听说后,便加了些盐。加盐之后菜的味道鲜美,这人便想:“菜的味道鲜美,是由于加了盐,加少许一点便这样好吃,多放些岂不更好吃吗?”这人真是愚蠢到了极点,便不要菜,只吃盐。

        空口吃盐吃得口味败坏,结果反为盐所害。 具体版从前,有一个愚不可及的人,到朋友家去做客。

        主人热情地款待他,请他吃饭。可是他尝了几样菜肴以后,都觉得味道太淡,不好吃,难以下咽。

        主人闻过即改,立刻在菜里加上一些盐,请他再尝。果然,这些菜加了盐之后,味道十分鲜美,顿使他的食欲大增。

        为此,愚人在私下里暗自琢磨:“这些菜在没放盐时,淡而无味;后来只是因为加了一点点盐,就变得这么可口耐嚼。如果我能多吃些盐,那味道不就会更好了吗?” 于是,这个愚蠢的人在回到家里以后,就什么东西也不吃,一天到晚总是空着肚子拼命地吃盐。

        这样一来,他不仅没能吃出鲜美的味道,反而把正常的味口也吃败坏了。美味的盐最终竟成了他的祸害。

5. 语文 文言文 “愚人食盐”

        出自《百喻经》。

        昔有愚人,适友人家,与主人共食,嫌淡而无味。主人即闻,乃益盐。

        食之,甚美。遂自念曰:“所以美者,缘有盐故。”

        愚人曰:“有盐乎?有盐乎?”母出盐而怪之,但见儿唯食盐不食菜。母曰:“安可如此?"愚人曰:“吾知天下之美味咸在盐中。”

        愚人食盐不已,味败,便空食盐。反为其患。

        天下事皆然,过则非惟无益,反害之。译文:从前有一个愚人,到别人家去作客。

        主人端出食物来,他嫌淡而无味。主人听罢,便为他添了点盐进去。

        愚人尝到了盐的美味,便想:味道之所以这么好,是因为有盐的缘故。愚人说:“有盐吗?”母亲拿出盐但是对这感到很奇怪,只看见儿子只吃盐不吃菜。

        母亲说:“怎么能这样?”愚人说:“我知道天下的美味都在盐中。”愚人不停止地吃盐,把口味败坏了,反倒成为他的坏处。

        天下的事都是对的,过了就没有好处了,反倒不好。

       愚人食盐

       昔有愚人,至于他家。主人与食,嫌淡无味。主人闻已,更为益盐。既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故。少有尚尔,况复多也?”愚人无智,便食空盐。食已口爽,返为其患。

       注释:1.选自《百喻经》。这是一部佛教文学作品,古印度人著,我国南朝时人译,全书共九十八条,号称“百喻”,均为以故事宣扬佛教思想。2.[更]改变。3.[缘]因为。4.[空]空口。5.[口爽]口味败坏。6、断贪:即为祈愿或成就修行,而于特定期间内断绝饮食。本为瑜伽派或其他苦行

       外道行法之一。后为佛教采用。

       译文

        从前的时候,有一个愚人,到别人家去作客。主人端出食物来,他嫌淡而无味。主

       人听罢,便另外为他添了点盐进去。愚人尝到了盐的美味,心内便想:味道所以这么

       美,是有盐的缘故。少少一撮,尚且如此,满满一把,岂不更妙?这愚人不懂其中的道

       理,便单单吃那盐。吃罢,口颤舌抖,反而得了苦楚。

        这就譬如那些外道,听说节制饮食可以得道,即便断绝了饮食。或是断七日,或是

       断十五日,空佬佬地使自己遭一番困饿,却对修道毫无益处,活像那个愚人,因为盐可

       调出美味来,就单是吃它,致使口颤舌抖,外道的断食也是这样。

       原典

        昔有愚人,至于他家。主人与食,嫌淡无味。主人闻已,更为益①盐。既得盐美,

       便自念言:所以美者,缘有盐故。少有尚尔,况复多也。愚人无智,便空食盐。食已口

       爽②,反为其患。

        譬彼外道,闻节饮食可以得道,即便断食③,或经七日,或十五日,徒自困饿,无

       益于道,如彼愚人,以盐美故,而空食之,致令口爽,此亦复尔。

       好了,今天关于“愚人食盐文言文翻译”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的讲解对“愚人食盐文言文翻译”有更全面、深入的了解,并且能够在今后的学习中更好地运用所学知识。

相关文章