您现在的位置是: 首页 > 诗词大全 诗词大全

迢迢牵牛星拼音版翻译_迢迢牵牛星拼音翻译版

zmhk 2024-05-23 人已围观

简介迢迢牵牛星拼音版翻译_迢迢牵牛星拼音翻译版       好久不见了,今天我想和大家探讨一下关于“迢迢牵牛星拼音版翻译”的话题。如果你对这个领域还不太了解,那么这篇文章就是为你准备的,让我们一起来学习一下

迢迢牵牛星拼音版翻译_迢迢牵牛星拼音翻译版

       好久不见了,今天我想和大家探讨一下关于“迢迢牵牛星拼音版翻译”的话题。如果你对这个领域还不太了解,那么这篇文章就是为你准备的,让我们一起来学习一下吧。

1.迢迢牵牛星朗读加拼音

2.迢迢牵牛星古诗朗读带拼音

3.求《迢迢牵牛星》这诗的拼音。

4.迢迢牵牛星拼音版翻译

5.迢迢牵牛星原文拼音版

迢迢牵牛星拼音版翻译_迢迢牵牛星拼音翻译版

迢迢牵牛星朗读加拼音

迢迢牵牛星拼音版如下:

       tiáotiáoqiānniúxīng,jiǎojiǎohéhànnǚ。迢迢牵牛星,皎皎河汉女。xiānxiānzhuósùshǒu,zházhánòngjīzhù。纤纤擢素手,札札弄机杼。zhōngrìbúchéngzhāng,qìtìlíngrúyǔ。终日不成章,泣涕零如雨。héhànqīngqiěqiǎn,xiàngqùfùjǐxǔ。河汉清且浅,相去复几许。yíngyíngyīshuǐjiān,mòmòbúdéyǔ。盈盈一水间,脉脉不得语。

       《古诗十九首·迢迢牵牛星》是汉末著名诗集《古诗十九首》中的第十首[1],收录在梁昭明太子萧统所编《文选》中。诗歌本没有题目,后人用诗的首句为题。

       诗歌抓住银河、机杼这些和牛郎织女的神话相关的物象,借写织女有情思亲、无心织布、隔河落泪、对水兴叹的心态,实际来比喻人间的离妇对辞亲去远的丈夫的相思之情。诗歌想象丰富,感情缠绵,用语婉丽,境界奇特,是相思怀远诗中的新格高调。

迢迢牵牛星古诗朗读带拼音

       迢迢牵牛星拼音如下:  

       tiáo tiáo qiān niú xīng ,jiǎo jiǎo hé hàn nǚ 。

       迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

       xiān xiān zhuó sù shǒu ,zhá zhá nòng jī zhù 。

       纤纤擢素手,札札弄机杼。

       zhōng rì bú chéng zhāng ,qì tì líng rú yǔ 。

       终日不成章,泣涕零如雨。

       hé hàn qīng qiě qiǎn ,xiàng qù fù jǐ xǔ 。

       河汉清且浅,相去复几许。

       yíng yíng yī shuǐ jiān ,mò mò bú dé yǔ 。

       盈盈一水间,脉脉不得语。

作品简介与赏析

       《迢迢牵牛星》是产生于汉代的一首文人五言诗,是《古诗十九首》之一。此诗借神话传说中牛郎、织女被银河阻隔而不得会面的悲剧,抒发了女子离别相思之情,写出了人间夫妻不得团聚的悲哀。字里行间,蕴藏着一定的不满和反抗意识。

       诗人抓住银河、机杼这些和牛郎织女神话相关的物象,借写织女有情思亲、无心织布、隔河落泪、对水兴叹的心态,来比喻人间的离妇对辞亲去远的丈夫的相思之情。

       全诗想象丰富,感情缠绵,用语婉丽,境界奇特,是相思怀远诗中的新格高调。

求《迢迢牵牛星》这诗的拼音。

       迢迢牵牛星古诗朗读带拼音如下:

       tiáo tiáo qiān niú xīng ,jiǎo jiǎo hé hàn nǚ 。

       迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

       xiān xiān zhuó sù shǒu ,zhá zhá nòng jī zhù 。

       纤纤擢素手,札札弄机杼。

       zhōng rì bú chéng zhāng ,qì tì líng rú yǔ 。

       终日不成章,泣涕零如雨。

       hé hàn qīng qiě qiǎn ,xiàng qù fù jǐ xǔ 。

       河汉清且浅,相去复几许。

       yíng yíng yī shuǐ jiān ,mò mò bú dé yǔ 。

       盈盈一水间,脉脉不得语。

迢迢牵牛星古诗赏析

       《迢迢牵牛星》选自《古诗十九首》,《古诗十九首》是东汉末年一批文人诗作的选辑,最早见于南朝梁代萧统《文选》。这十九首诗没有题目,一般拿每首第一句作题目。

       诗作表现了动荡、黑暗的社会生活,抒发了对命运、人生的悲哀之情,艺术风格含蓄动人,朴素凝练。刘勰的《文心雕龙》称之为“五言之冠冕”,钟嵘的《诗品》赞颂它“天衣无缝,一字千金”。

迢迢牵牛星拼音版翻译

       迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

       纤纤擢素手,札札弄机杼。

       终日不成章,泣涕零如雨。

       河汉清且浅,相去复几许?

       盈盈一水间,脉脉不得语。迢迢牵牛星:选自《古诗十九首》这十九首诗没有题目,一般拿每首第一句作题目。最早见于南朝梁代萧统《文选》。 作者不详 时代大约在东汉末年

       迢(tiáo)迢:遥远的样子

       皎皎:灿烂明亮

       河汉女:指织女星

       纤纤:纤细形容小巧或细长而柔美

       擢(zhuó):引,抽,伸出的意思

       札(zhá)札:织布机发出的声音

       杼(zhù):织机上的工具

       章:这里指布匹

       脉(mò)脉:默默的用眼神或行动表达情谊

       纤(xiān)纤:形容小巧或细长而柔美

       泣涕:哭泣,落泪

迢迢牵牛星原文拼音版

看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。(织女)伸出细长而白皙的手,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。这银河看起来又清又浅,他俩相界离也没有多远。虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,却无法用语言交谈。

       迢迢牵牛星

       tiáotiáoqiānniúxīngjiǎojiǎohéhànnǚ迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

       xiānxiānzhuósùshǒu.zházhánòngjīzhù纤纤擢素手,札札弄机杼。

       zhōngrìbùchéngzhāngqìtìlíngrúyǔ终日不成章,泣涕零如雨。

       héhànqīngqiěqiǎnxiāngqùfùjǐxǔ河汉清且浅,相去复几许。

       yíngyíngyìshuǐjiānmòmòbùdéyǔ盈盈一水间,脉脉不得语。

        迢迢牵牛星原文拼音版

        迢迢牵牛星是?古诗十九首?中的第十首,是借助古老神话传说牛郎织女的故事而来反映爱情生活的诗篇。下面是我收集的迢迢牵牛星原文及赏析,希望大家认真阅读!

        迢迢牵牛星(译文)

        牵牛星啊,你看起来这样的渺茫

        你可知对岸纯洁的织女在遥望

        她伸出纤细洁白的双手

        辛勤工作在织布机上

        埋头整天也不能织成布匹

        思念的泪水沾湿了衣裳

        清清的天河其实并不深

        可我们相距却是那么漫长

        碧波荡漾的河水让我们相隔

        我们只能含情脉脉地无语心伤

        原文:

        迢迢牵牛星

        迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

        纤纤擢素手,札札弄机杼。

        终日不成章,泣涕零如雨。

        河汉清且浅,相去复几许?

        盈盈一水间,脉脉不得语。

        《迢迢牵牛星》

        (1)有关文学常识

        《迢迢牵牛星》选自《古诗十九首》。《古诗十九首》是一组在汉代乐府民歌基础上成长起来的成熟的五言诗,传到六朝,因难以确定它们的作者及写作年代,统称?古诗?,《昭明文选》中收录了十九首,故称《古诗十九首》。其诗作表现了动荡、黑暗的社会生活,抒发了对命运、人生的悲哀之情。它的艺术价值很高,语言平浅质朴,融叙事、写景、抒情于一体,标志着五言诗的技巧已达到成熟的阶段。

        (2)鉴赏要点分析

        ①叙事与抒情融为一体。句句都是叙事,句句都在抒情;既简洁明了地描绘了神话中牛郎织女的故事,又真切地表达了人世间千古相通的离愁别恨。

        ②叠字的使用。全诗十句而其中六句用叠字,叠字能化单调为丰满,对诗中人物和景物的形象塑造起很好的辅助作用,同时也还具有美化诗歌韵律的作用。

        课文点评

        这首由十句组成的诗,实际上可以分成两个部分。前六句是一个部分,描写女子悲伤情状。首二句写天上情景,兼有起兴作用。夜空星星甚多,这儿只写牵牛星织女星,是因为他们有一个美丽动人的爱情传说。相传织女是天帝的孙女,常年织造云锦,因私自嫁与天河另一边的牛郎,中断了织锦工作,天帝因此发怒,拆离二人,只准他们每年七月七日相会一次。思妇?人间的织女,看到这两颗星星,自然会想起自己的爱情。三、四句交代思妇的身份,她也是一个织女。第三句描写她的纤纤素手,由手可以想到她的美丽身姿。第四句写她开动织机。织机虽然开动,但整天却织不出成匹的`布帛,这是因为她心思重重,无心织造;逢到伤心之处,还会泪落如雨。这是五、六两句所写的内容。第二部分的开头两句,即全诗的七、八两句,照应诗的开头,是说牵牛星与织女星相隔的银河又清又浅,相距又有多远呢?第九、十两句进一步指出,尽管他们只相隔一条又清又浅的银河,彼此含情脉脉,可就是不能到一起倾诉衷肠。表面上似乎讲的是牵牛织女,似乎并没有说她自己,然而她为什么整日织不成章,又为什么?泣涕零如雨?实际上她是以牛郎织女为喻,写她自己和恋人相爱,可是不能相会,不能团聚,不能在一起诉说爱情,因之内心受到很多折磨,故而极为伤心,于是就有了前面所说的?不成章?、?零如雨?的表现。这第二部分也就交代了她前面伤心的原因。

        教材解析

        整体鉴赏:景、物、人、情的转换和交融,层层深入的构思,叠字的表达效果。

        用民间牛郎织女故事导入课文。

        迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

        ?迢迢?,写距离之远;?皎皎?,写星光之亮。叠字?迢迢?和?皎皎?兼写牵牛星和织女星,使人产生一种夜空广大、星光灿烂的视觉感受。这是诗人遥望银河中的牵牛星、织女星。从远景写起。

        纤纤擢素手,札札弄机杼。

        诗人视线移到织女星,写织女织布。?纤纤?状素手之修美,?札札?状织布之繁忙,一状形,一摹声。由远而近,先人后物。?纤纤?和?札札?,形、声生情。

        终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许?

        织女织成布,才能同牛郎相会。可是,终日织不出布,直哭得泪如雨下。银河水清又浅,又能相隔多远呢?可是不能相会。揭示出现实和愿望的矛盾。这里由事(不成章)而人(零如雨),再到人之忧思。

        盈盈一水间,脉脉不得语。

        ?盈盈?写水之物貌,清浅的样子;?脉脉?写人之情貌,含情的样子。?盈盈?和?脉脉?,水貌和情貌都很美。

        可是一水之隔,却?不得语?,只能含情脉脉,隔河相望。景情并生,哀怨动人。这两句揭示矛盾之鲜明,表情之深切,景情之交融,声情之并茂,雅俗之兼得,堪为诗歌上乘。

;

       好了,关于“迢迢牵牛星拼音版翻译”的讨论到此结束。希望大家能够更深入地了解“迢迢牵牛星拼音版翻译”,并从我的解答中获得一些启示。

相关文章