您现在的位置是: 首页 > 诗词大全 诗词大全

归去来兮辞并序_归去来兮辞并序原文及翻译

zmhk 2024-05-25 人已围观

简介归去来兮辞并序_归去来兮辞并序原文及翻译       接下来,我将为大家详细解析一下归去来兮辞并序的问题,希望我的回答可以解决大家的疑惑。下面,让我们来探讨一下归去来兮辞并序的话题。1.归去来兮辞并序原文及翻译拼音2.《归去来兮辞并序》一文

归去来兮辞并序_归去来兮辞并序原文及翻译

       接下来,我将为大家详细解析一下归去来兮辞并序的问题,希望我的回答可以解决大家的疑惑。下面,让我们来探讨一下归去来兮辞并序的话题。

1.归去来兮辞并序原文及翻译拼音

2.《归去来兮辞并序》一文,陶潜罢官归隐后,如何享受到田园生活的乐趣?(引用原文句子加以解释)

3.归去来兮辞并序 中写田园风光的句子

4.归去来兮辞翻译归去来兮

5.归去来兮辞并序序交代了哪些内容

归去来兮辞并序_归去来兮辞并序原文及翻译

归去来兮辞并序原文及翻译拼音

       归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻_,风飘飘而吹衣。问往事,青桥留香?何处秋色渐入佳?白日依山尽,黄河入海流。但愿人长久,千里共婵娟。

       归去来兮,汉文皇帝曹操的这首《短歌行》中的诗句,意味着回到故乡,回到那个自己的心灵深处。在这个快节奏的时代里,我们总是追求更多的物质,却忽略了内心的呼唤。因此,回归内心,回归田园,成为了现代人的一种追求。

       步骤一:寻找内心的呼唤

       寻找内心的呼唤,需要我们停下来,静下心来,去思考自己真正想要的是什么。在这个过程中,我们需要回忆自己的童年,回忆那些最初的梦想,回忆那些最初的喜好,回忆那些最初的感受。这些回忆,会帮助我们找到内心的呼唤。

       步骤二:回归田园

       回归田园,不一定是真的回到农村,而是回到那个自己内心的田园。这个田园,是自己最初的梦想,最初的喜好,最初的感受。回归田园,需要我们放下那些虚荣的东西,放下那些不必要的负担,去追求自己真正想要的东西。

       步骤三:寻找内心的平静

       寻找内心的平静,需要我们放下那些浮躁的心态,放下那些焦虑的情绪,去寻找内心的宁静。这个宁静,不是外在的宁静,而是内在的宁静。只有当我们内心平静时,才能真正听到自己的呼唤。

       结尾

       归去来兮,回归内心,回归田园,寻找内心的平静,成为了现代人的一种追求。只有当我们回归内心,回归田园,寻找内心的平静时,才能真正找到自己的方向,走向自己想要的人生。但愿人长久,千里共婵娟。

《归去来兮辞并序》一文,陶潜罢官归隐后,如何享受到田园生活的乐趣?(引用原文句子加以解释)

        《归去来兮辞并序》是体现陶渊明出处行藏的一篇重要作品,文中表现了作者辞官归隐的原因和回归田园的喜悦,下面是我给大家带来的《归去来兮辞并序》译文,希望对你有帮助。

        高中语文《归去来兮辞并序》译文

        序

        我家贫穷,种田不能够自给。孩子很多,米缸里没有存粮,维持生活所需的一切,没有办法解决。亲友大都劝我去做官,我心里也有这个念头,可是求官缺少门路。正赶上有奉使外出的关使,地方大吏以爱惜人才为美德,叔父也因为我家境贫苦(替我设法),我就被委任到小县做官。那时社会上动荡不安,心里惧怕到远地当官。彭泽县离家一百里,公田收获的粮食,足够造酒饮用,所以就请求去那里。等到过了一些日子,便产生了留恋故园的怀乡感情。那是为什么?本性任其自然,这是勉强不得的;饥寒虽然来得急迫,但是违背本意去做官,身心都感痛苦。过去为官做事,都是为了吃饭而役使自己。于是惆怅感慨,深深有愧于平生的志愿。仍然希望任职一年,便收拾行装连夜离去。不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊丧的心情像骏马奔驰一样急迫,自己请求免去官职。自立秋第二个月到冬天,在职共80多天。因辞官而顺遂了心愿,写了一篇文章,题目叫《归去来兮》。这时候正是乙巳年(晋安帝义熙元年)十一月。

        正文

        回去吧,田园快要荒芜了,为什么还不回?既然自认为心志被形体所役使,又为什么惆怅而独自伤悲?认识到过去的错误已经不可挽回,知道未来的事还来得及补救。实在是误入迷途还不算太远,觉悟到现在(归隐)是正确的(选择),当初(做官)是错误的(选择)。船在水面轻轻地飘荡着前进,微风徐徐地吹动着上衣。向行人打听前面的道路,遗憾的是天刚刚放亮。

        刚刚看见了自家的房子,一边高兴,一边奔跑。僮仆欢喜地前来迎接,幼儿迎候在家门。庭院小路虽将荒芜,却喜园中松菊还存。我拉着幼儿走进内室,屋里摆着盛满酒的酒樽。拿过酒壶酒杯来自斟自饮,看看院子里的树木,觉得很愉快。靠着南窗寄托着我的傲世情怀,深知住在小屋里反而容易安适。天天在园子里散步自成乐趣,尽管设有园门却常常关闭。拄着手杖或漫步或悠闲地随处休息,不时地抬起头来向远处看看。云烟自然而然地从山洞飘出,鸟儿飞倦了也知道回还。日光渐暗,太阳将快要下山,我抚摸着孤松而流连忘返。

        回去吧,让我同外界断绝交游。既然世俗与我相违相悖,我还驾车出去追求什么呢?听着亲朋的知心话使我高兴,以弹琴读书为乐来消除我的忧愁。农人们告诉我春天已经来临,我将要到西边去耕耘田亩。有时坐着有布篷的小车,有时划着一只小船。既探寻幽深曲折的山沟,也经过道路崎岖的小丘。树木欣欣向荣,泉水开始涓涓奔流。羡慕万物恰逢繁荣滋长的季节,感叹我的一生将要结束。

归去来兮辞并序 中写田园风光的句子

       原文:携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

       翻译:我拉着幼儿走进内室,屋里摆着盛满酒的酒樽。拿过酒壶酒杯来自斟自饮,看看院子里的树木,觉得很愉快。靠着南窗寄托着我的傲然自得的心情,觉得住在简陋的小屋里也非常舒服。天天到园里走走,自然成一种乐趣,尽管设有园门却常常闭关。拄着拐杖出去走走,随时随地休息,时时抬起头来向远处望望。云气自然而然地从山里冒出,鸟儿飞倦了也知道回还。阳光黯淡,太阳快落下去了,我手孤松留恋不去。

归去来兮辞翻译归去来兮

       归去来兮辞并序中写田园风光的句子:

既窈窕以寻壑,亦崎岖而经邱。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。

       

原文:

       归去来兮辞·并序

       作者:陶渊明

       余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。于时风波未静,心惮远役。彭泽去家百里,公田之利,足以为酒,故便求之。及少日,眷然有归欤之情。何则?质性自然,非矫厉所得;饥冻虽切,违己交病。尝从人事,皆口腹自役;于是怅然慷慨,深愧平生之志。犹望一稔,当敛裳宵逝。寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职。仲秋至冬,在官八十余日。因事顺心,命篇曰《归去来兮》。乙巳岁十一月也。

       归去来兮,田园将芜胡不归!既目以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。

       乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

       归去来兮,请息交以绝游。世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农人告余以春及,将有事于西畴。或命巾车,或棹孤舟。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经邱。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时,感吾生之行休。

       已矣乎!寓形宇内复几时!曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。登东皋以舒啸,临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐天天命复奚疑!

归去来兮辞并序序交代了哪些内容

       《归去来兮辞》是晋宋之际文学家陶渊明创作的抒情小赋。这篇文章作于作者辞官之初,是作者脱离仕途回归田园的宣言。全文叙述了作者辞官归隐后的生活情趣和内心感受,表现了他对官场的认识以及对人生的思索,表达了他洁身自好、不同流合污的精神情操。作品通过描写具体的景物和活动,创造出一种宁静恬适、乐天自然的意境,寄托了他的生活理想。语言朴素,辞意畅达,匠心独运而又通脱自然,感情真挚,意境深远,有很强的感染力。结构安排严谨周密,散体序文重在叙述,韵文辞赋则全力抒情,二者各司其职,相为表里,成“双美”之势。

       作品名称

       归去来兮辞

       作品别名

       归去来辞

       作者

       陶渊明

       创作年代

       东晋

       作品出处

       《陶渊明集》

       快速

       导航

       注释译文

       创作背景

       作品鉴赏

       作者简介

       作品原文

       归去来兮辞(并序)1

       余家贫,耕植不足以自给2。幼稚盈室3,缾无储粟4,生生所资5,未见其术6。亲故多劝余为长吏7,脱然有怀8,求之靡途9。会有四方之事10,诸侯以惠爱为德11,家叔以余贫苦12,遂见用于小邑13。于时风波未静14,心惮远役15,彭泽去家百里16,公田之利,足以为酒。故便求之。及少日,眷然有归欤之情17。何则18?质性自然19,非矫厉所得。饥冻虽切20,违己交病。尝从人事21,皆口腹自役22。于是怅然慷慨23,深愧平生之志。犹望一稔24,当敛裳宵逝25。寻程氏妹丧于武昌26,情在骏奔27,自免去职。仲秋至冬28,在官八十余日。因事顺心29,命篇曰归去来兮。乙巳岁十一月也30。

       归去来兮,田园将芜胡不归31?既自以心为形役32,奚惆怅而独悲33?悟已往之不谏34,知来者之可追35。实迷途其未远36,觉今是而昨非37。舟遥遥以轻飏38,风飘飘而吹衣。问征夫以前路39,恨晨光之熹微40。

       乃瞻衡宇,载欣载奔41。僮仆欢迎,稚子候门42。三径就荒,松菊犹存43。携幼入室,有酒盈樽44。引壶觞以自酌45,眄庭柯以怡颜46。倚南窗以寄傲47,审容膝之易安48。园日涉以成趣49,门虽设而常关。策扶老以流憩50,时矫首而遐观51。云无心以出岫52,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入53,抚孤松而盘桓54。

       归去来兮,请息交以绝游55。世与我而相违,复驾言兮焉求56?悦亲戚之情话57,乐琴书以消忧。农人告余以春及58,将有事于西畴59。或命巾车60,或棹孤舟61。既窈窕以寻壑62,亦崎岖而经丘63。木欣欣以向荣64,泉涓涓而始流65。善万物之得时,感吾生之行休66。

       已矣乎67!寓形宇内复几时?曷不委心任去留68?胡为乎遑遑欲何之69?富贵非吾愿,帝乡不可期70。怀良辰以孤往71,或植杖而耘耔72。登东皋以舒啸73,临清流而赋诗。聊乘化以归尽74,乐夫天命复奚疑75![1]

       苏轼书法作品《归去来兮辞》

       注释译文

       词句注释

       归去来兮:意思是“回去吧”。来,表趋向的语助词。兮,语气词。

       耕:耕田。植:植桑。以:来。给:供给。

       幼稚:指孩童。盈:满。

       缾(píng):同”瓶“:指盛米用的陶制容器、如甏(bèng)、瓮之类。

       生生:犹言维持生计。前一“生”字为动词,后一“生”字为名词。资:凭借。

       术:这里指经营生计的本领。

       长吏:较高职位的县吏。指小官。

       脱然:轻快的样子。有怀:有所思念(指有了做官的念头)。

       靡途:没有门路。

       会有四方之事:刚巧碰上有出使到外地去的事情。会,适逢。四方,意为到各处去

       诸侯:指州郡长官。

       家叔:指陶夔(kuí),当时任太常卿。以:因为。

       见:被。

       风波:指军阀混战。静:平。

       惮:害怕。役:服役。

       彭泽:县名。在今江西省湖口县东。

       眷然:依恋的样子。归欤(yú)之情:回去的心情。

       何:什么。则:道理。

       质性:本性。矫厉:造作勉强。

       切:迫切。违己:违反自己本心。交病:指思想上遭受痛苦。

       尝:曾经。从人事:从事于仕途中的人事交往。指做官。

       口腹自役:为了满足口腹的需要而驱使自己。

       怅然:失意。

       犹:仍然。望:期待。一稔(rěn):公田收获一次。稔,谷物成熟。

       敛裳:收拾行装。宵:星夜。逝:离去。

       寻:不久。程氏妹:嫁给程家的妹妹。武昌:今湖北省鄂城县。

       情:吊丧的心情。在:像。骏奔:急着前去奔丧。

       仲秋:农历八月。

       事:辞官。顺:顺遂。心:心愿。

       乙巳岁:晋安帝义熙元年(405)。

       田园将芜胡不归:田园将要荒芜了,为什么不回去?胡,同“何”。

       以心为形役:让心神为形体所役使。意思是本心不愿出仕,但为了免于饥寒,违背本意做了官。心,意愿。形,形体,指身体。役,奴役。

       奚惆怅而独悲:为什么悲愁失意。惆怅,失意的样子。

       悟已往之不谏:觉悟到过去做错了的事(指出仕)已经不能改正。谏,谏止,劝止。

       知来者之可追:知道未来的事(指归隐)还可以挽救。追,挽救,补救。

       实:确实。迷途:做官。其:大概。

       是:正确。非:错误。

       舟遥遥以轻飏(yáng):船在水面上轻轻地飘荡着前进。遥遥,摇摆不定的样子。以,而。飏,飞扬,形容船行驶轻快的样子。

       征夫:行人而非征兵之人。以:把。前:前面的。

       恨晨光之熹微:遗憾的是天刚刚放亮。恨:遗憾。熹微,微明,天未大亮。

       乃瞻衡宇,载欣载奔:看见自己家的房子,心中欣喜,奔跑过去。瞻,远望。衡宇,简陋的房子。

       稚子:幼儿。

       三径就荒,松菊犹存:院子里的小路快要荒芜了,松菊还长在那里。三径,院中小路。汉朝蒋诩(xǔ)隐居之后,在院里竹下开辟三径,只于少数友人来往。后人以“三径”代指隐士所居。就,近于。

       盈樽:满杯。

       引:拿来。觞(shāng):古代酒器。

       眄(miǎn)庭柯以怡颜:看看院子里的树木,觉得很愉快。眄,斜看。这里是“随便看看”的意思。柯,树枝。以:为了。怡颜,使面容现出愉快神色。

       寄傲:寄托傲然自得的心情。傲,指傲世。

       审容膝之易安:觉得住在简陋的小屋里也非常舒服。审,觉察。容膝,只能容下双膝的小屋,极言其狭小。

       园日涉以成趣:天天到园里行走,自成一种乐趣。涉,涉足,走到。

       策扶老以流憩(qì):拄着拐杖出去走走,随时随地休息。策,拄着。扶老,手杖。憩,休息。流憩,游息,就是没有固定的地方,到处走走歇歇。

       时矫首而遐观:时时抬起头向远处望望。矫,举。遐,远。

       云无心以出岫(xiù):云气自然而然地从山里冒出。无心,无意地。岫,有洞穴的山,这里泛指山峰。

       景翳(yì)翳以将入:阳光黯淡,太阳快落下去了。景,日光。翳翳,阴暗的样子。

       扶孤松而盘桓:手扶孤松徘徊。盘桓:盘旋,徘徊,留恋不去。

       请息交以绝游:息交,停止与人交往断绝交游。意思是不再同官场有任何瓜葛。

       世与我而相违,复驾言兮焉求:世事与我所想的相违背,还能努力探求什么呢?驾,驾车,这里指驾车出游去追求想要的东西。言,助词。

       情话:知心话。

       春及:春天到了。

       将有事于西畴:西边田野里要开始耕种了。有事,指耕种之事。事,这里指农事。畴,田地。

       或命巾车:有时叫上一辆有帷的小车。巾车,有车帷的小车。或,有时。

       或棹(zhào)孤舟:有时划一艘小船。棹,本义船桨。这里名词做动词,意为划桨。

       既窈窕以寻壑:经过幽深曲折的山谷。窈窕,幽深曲折的样子。壑,山沟。

       亦崎岖而经丘:走过高低不平的山路。

       木欣欣以向荣:草木茂盛。欣欣,向荣,都是草木滋长茂盛的意思。

       涓涓:水流细微的样子。

       善万物之得时,感吾生之行休:羡慕自然界万物一到春天便及时生长茂盛,感叹自己的一生行将结束。善,欢喜,羡慕。行休,行将结束。

       已矣乎:算了吧!助词“矣”与“乎”连用,加强感叹语气。

       寓形宇内复几时,曷(hé)不委心任去留:活在世上能有多久,何不顺从自己的心愿,管它什么生与死呢?寓形,寄生。宇内,天地之间。曷,何。委心,随心所欲。去留,指生死。

       胡为乎遑遑欲何之:为什么心神不定,想到哪里去呢?遑遑,不安的样子。之,往。

       帝乡不可期:仙境到不了。帝乡,仙乡,神仙居住的地方。期,希望,企及。

       怀良辰以孤往:爱惜美好的时光,独自外出。怀,留恋、爱惜。良辰,指上文所说万物得时的春天。孤 独,独自外出。

       或植杖而耘耔:有时扶着拐杖除草培苗。植,立,扶着。耘,除草。耘,除草。籽,培苗。

       登东皋(gāo)以舒啸:登上东面的高地放声长啸,皋,高地。啸,撮口发出的长而清越的一种声音。舒,放。

       聊乘化以归尽:姑且顺其自然走完生命的路程。聊:姑且。乘化,随顺大自然的运转变化。归尽:到死。尽,指死亡。

       乐夫天命复奚疑:乐安天命,还有什么可疑虑的呢? 复:还有。疑:疑虑。[1][2][3]

       白话译文

       我家贫穷,耕田植桑不足以供自己生活。孩子很多,米缸里没有剩余的粮食,赖以维持生计的本领我还没有找到。亲友大都劝我去做官,我心里也有这个念头,可是求官缺少门路。正赶上出使到外地的事情,地方大吏以爱惜人才为美德,叔父也因为我家境贫苦替我设法,我就被委任到小县做官。那时社会上动荡不安,心里惧怕到远处当官。彭泽县离家一百里,公田收获的粮食,足够造酒饮用,所以就请求去那里。等到过了一些日子,便产生了留恋故园的怀乡感情。那是为什么?本性任其自然,这是勉强不得的;饥寒虽是急需解决的问题,但是违背本意去做官,身心都感痛苦。过去为官做事,都是为了吃饭而役使自己。于是惆怅感慨,心情激动不平,深深有愧于平生的志愿。仍然希望看到这一茬庄稼成熟,便收拾行装连夜离去。不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊丧的心情像骏马奔驰一样急迫,自己请求免去官职。自立秋第二个月到冬天,在职共八十多天。因辞官而顺遂了心愿,写了一篇文章,题目叫“归去来兮”。乙巳年十一月。

       回去吧!田园都将要荒芜了,为什么不回去呢?既然自己的心灵被躯壳所役使,那为什么悲愁失意?我明悟过去的错误已不可挽回,但明白未发生的事尚可补救。我确实入了迷途,但不算太远,已觉悟如今的选择是正确的,而曾经的行为才是迷途。船在水面轻轻地飘荡着前进,轻快前行,风轻飘飞舞,吹起了衣袂翩翩。我向行人询问前面的路,恨天亮的太慢。

       终于看到了自己的家,心中欣喜,奔跑过去。家僮欢快地迎接我,幼儿们守候在门庭等待。院子里的小路快要荒芜了,松菊还长在那里。我带着幼儿们进入屋室,早有清酿溢满了酒樽。我端起酒壶酒杯自斟自饮,看看院子里的树木,觉得很愉快;倚着南窗寄托傲然自得的心情,觉得住在简陋的小屋里也非常舒服。天天到院子里走走,自成一种乐趣,小园的门经常地关闭,拄着拐杖出去走走,随时随地休息,时时抬头望着远方。云气自然而然的从山里冒出,倦飞的小鸟也知道飞回巢中;阳光黯淡,太阳快落下去了,手抚孤松徘徊。

       回来呀!我要跟世俗之人断绝交游。世事与我所想的相违背,再出外远行又有什么追求?以亲人间的知心话为愉悦,以弹琴读书为乐来消除忧愁。农夫告诉我春天到了,西边田野里要开始耕种了。有时叫上一辆有帷的小车,有时划过一艘小船。有时经过幽深曲折的山谷,有时走过高低不平的山路。草木茂盛,水流细微。羡慕自然界的万物一到春天便及时生长茂盛,感叹自己的一生行将结束。

       算了吧!活在世上还能有多久,为什么不放下心来任其自然地生死?为什么心神不定,想要到哪里去?富贵不是我所求,修成神仙是没有希望的。趁着春天美好的时光,独自外出。有时放下手杖,拿起农具除草培土;登上东边的高岗放声呼啸,傍着清清的溪流吟诵诗篇。姑且顺其自然走完生命的路程,抱定乐安天命的主意,还有什么可犹疑的呢

       交代了作者辞官归隐后的生活情趣和内心感受,表现了他对官场的认识以及对人生的思索,表达了他洁身自好、不同流合污的精神情操。

       《归去来兮辞·并序》作者陶渊明?朝代魏晋

       余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒。故便求之。及少日,眷然有归欤之情。何则?质性自然,非矫厉所得。饥冻虽切,违己交病。

       白话释义:

       我家贫穷,耕田植桑不足以供自己生活。孩子很多,米缸里没有存粮,维持生活所需的一切,没有办法解决。亲友大都劝我去做官,我心里也有这个念头,可是求官缺少门路。正赶上有奉使外出的官吏,地方大吏以爱惜人才为美德,叔父也因为我家境贫苦(替我设法),我就被委任到小县做官。那时社会上动荡不安,心里惧怕到远地当官。

       彭泽县离家一百里,公田收获的粮食,足够造酒饮用,所以就请求去那里。等到过了一些日子,便产生了留恋故园的怀乡感情。那是为什么?本性任其自然,这是勉强不得的;饥寒虽然来得急迫,但是违背本意去做官,身心都感痛苦。过去为官做事,都是为了吃饭而役使自己。

扩展资料

       创作背景:

       陶渊明从晋孝武帝太元十八年(393)起为州祭酒,到义熙元年作彭泽令,十三年中,他曾经几次出仕,几次归隐。陶渊明有过政治抱负,但是当时的政治社会已极为黑暗。晋安帝元兴二年(403),军阀桓玄篡晋,自称楚帝。

       元兴三年(404),另一个军阀刘裕起兵讨桓,打进东晋都城建康(今江苏南京)。至义熙元年(405),刘裕完全操纵了东晋王朝的军政大权。这时距桓玄篡晋,不过十五年。伴随着这些篡夺而来的,是数不清的屠杀异己和不义战争。

       陶渊明天性酷爱自由,而当时官场风气又极为腐败,谄上骄下,胡作非为,廉耻扫地。一个正直的士人,在当时的政治社会中决无立足之地,更谈不上实现理想抱负。陶渊明经过十三年的曲折,终于彻底认清了这一点。陶渊明品格与政治社会之间的根本对立,注定了他最终的抉择——归隐。

       今天关于“归去来兮辞并序”的讨论就到这里了。希望通过今天的讲解,您能对这个主题有更深入的理解。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我。我将竭诚为您服务。

相关文章