您现在的位置是: 首页 > 诗词赏析 诗词赏析

桃花源记注释_桃花源记注释人教版

zmhk 2024-05-24 人已围观

简介桃花源记注释_桃花源记注释人教版       大家好,今天我要和大家探讨一下关于桃花源记注释的问题。为了让大家更容易理解,我将这个问题进行了归纳整理,现在就让我们一起来看看吧。1.桃花源记注释2.陶渊明写桃花的文言文3.桃花源记

桃花源记注释_桃花源记注释人教版

       大家好,今天我要和大家探讨一下关于桃花源记注释的问题。为了让大家更容易理解,我将这个问题进行了归纳整理,现在就让我们一起来看看吧。

1.桃花源记注释

2.陶渊明写桃花的文言文

3.桃花源记翻译及原文注释

4.桃花源记小字注释

桃花源记注释_桃花源记注释人教版

桃花源记注释

       注释

        太元:东晋孝武帝的年号(376-396)

        缘:循,沿着,顺着。

        武陵:郡名,现在湖南常德一带。

        行:划船上行

        落英缤纷:落花繁多的样子。落英,落花。一说,初开的花。缤纷,繁多的样子。

        异:惊异,诧异。这里的意思是“对……感到诧异”。

        欲:想要。

        穷其林:走到那片林子的尽头。穷,尽。

        林尽水源:林尽于水源,意思是桃林在溪水发源的地方就到头了。

        仿佛:隐隐约约,形容看的不真切的样子。

        才:仅。

        才通人:仅容一人通过。

        豁然开朗:形容由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮的样子。豁然,宽阔明亮的样子。开朗,开阔而明亮。

        旷:空阔,宽阔。

        俨(yǎn)然:整齐的样子。

        属:类。

        阡陌交通:田间小路交错相通。南北小路叫阡,东西小路叫陌。

        鸡犬相闻:(村落间)能互相听见鸡鸣狗叫的声音。相闻,可以互相听到。

        着:穿着

        悉:全都。

        黄发垂髫(tiáo):指老人和小孩。黄发,**的头发,旧说是长寿的象征。垂髫,垂下来的头发。

        从来:从……地方来。

        要(yāo):通“邀”,邀请。

        咸:都。

        问讯:打听消息。讯,消息。

        邑人:同县的人

        绝境:与世隔绝的地方。

        间隔:隔绝,不通音信。

        乃:竟然。

        无论:不要说、更不必说。

        为具言:为(桃花源中的人)详细地说出。

        为:对,向。

        具:通“俱”,完全,详尽。

        延:邀请。

        语云:对(他)说。“语”后面省略了代渔人的“之”字或告诉

        既:已经,以后

        便扶向路:就沿着原来的路(回去)。

        扶:沿着、顺着。

        向:原先。

        处处志之,志:名词作动词,做标记。

        郡下:指武陵郡城下。

        诣:拜见

        说如此:说明了像这种情况。

        寻向所志:寻找以前所做的标记。志,做的标记。

        得:取得,获得,文中是找到的意思。

        刘子骥:名驎(lín)之,《晋书·隐逸传》里说他“好游山泽”。

        规:计划,打算。

        未果:没有实现

        寻:不久。

        遂:终于。

        问津:问路,访求。

        津,渡口。

        古今异义

        无论(古义:不要说,(更)不必说;今义:多为连词,表示条件不同而结果不变)

        妻子(古义:(两个人)妻子和儿女;今义:(一个人)男子的配偶,指妻子)

        绝境(古义:与人世隔绝的地方;今义:没有出路的境地)

        鲜美(古义:鲜嫩而美丽(多指植物);今义:滋味好)

        交通(古义:交错相通,四通八达;今义:各种交通运输和邮电事业的总称)

        不足(古义:不值得、不必;今义:不够)

        间隔(古义:断绝来往; 今义:两个地方分隔开)

        俨然(古义:整齐的样子; 今义:形容很像)

        缘(古义:沿着 ;今义:延长.延伸)

        津(古义:渡口。问津指探访。 今义:口液)

        外人(古义:特指桃花源外的人;今义:局外人)

        如此(古义:像这样;今义:这样)

        仿佛(古义:隐隐约约;今义:似乎,好像)

        开朗(古义:地方开阔,光线充足;今义:乐观,畅快)

        词类活用

        异:形容词用为动词的意动用法,对…

        感到诧异。

        前:方位名词作状语,向前。

        穷:形容词用作动词,

        穷尽,走到尽头。

        焉:兼词,“于之”,即“从这里”。

        志:用符号做标记,动词。

        未果,果:名词作动词,实现

        一词多义

        舍:舍弃 便舍船

        房子 屋舍俨然

        寻:寻找 寻向所志

        不久 寻病终

        志:做标记 处处志之

        做的标记 寻向所志

        中:中间 中无杂树

        年间 晋太元中

        里面 其中往来种作

        其:代词,代指桃花源 其中往来种作

        代词,代指桃花源中的人 余人各复延至其家

        多词一义

        文中出现了三对词都是一个意思,这种词类叫做多词一义。有:'便要还家",“要”(通假字)和"余人各复延至其家",“延”都是"邀请"的意思;"缘溪行”,“缘”与“便扶向路”,“扶”都是“沿着”的意思;“悉如外人”,“悉”和“咸来问讯”,“咸”,还有“皆出酒食”,“皆”都是“都”的意思。"不足为外人道也",“道”与“此中人语云”,“语”都是“说”的意思

        同义词

        都——1)悉:悉如外人

        2)皆:皆叹惋

        3)咸:咸来问讯

        4)并:并怡然自乐

        沿------1)缘:缘溪行

        2)扶:便扶向路

陶渊明写桃花的文言文

        《桃花源记》是东晋文学家陶渊明的代表作之一此文借武陵渔人行踪这一线索,把现实和理想境界联系起来,通过对桃花源的安宁和乐、自由平等生活的描绘,表现了作者追求美好生活的理想和对当时的现实生活不满。

       

《桃花源记》翻译

        东晋太元年间,武陵郡有个人以打渔为生。一天,他顺着溪水行船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷的散在地上。渔人对此(眼前的景色)感到十分诧异,继续往前行船,想走到林子的尽头。

        桃林的尽头就是溪水的发源地,于是便出现一座山,山上有个小洞口,洞里仿佛有点光亮。于是他下了船,从洞口进去了。起初洞口很狭窄,仅容一人通过。又走了几十步,突然变得开阔明亮了。(呈现在他眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍。还有肥沃的田地、美丽的池沼,桑树竹林之类的。田间小路交错相通,鸡鸣狗叫到处可以听到。人们在田野里来来往往耕种劳作,男女的穿戴跟桃花源以外的世人完全一样。老人和小孩们个个都安适愉快,自得其乐。

        村里的人看到渔人,感到非常惊讶,问他是从哪儿来的。渔人详细地做了回答。村里有人就邀请他到自己家里去(做客)。设酒杀鸡做饭来款待他。村里的人听说来了这么一个人,就都来打听消息。他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和乡邻来到这个与人世隔绝的地方,不再出去,因而跟外面的人断绝了来往。他们问渔人现在是什么朝代,他们竟然不知道有过汉朝,更不必说魏晋两朝了。渔人把自己知道的事一一详尽地告诉了他们,听完以后,他们都感叹惋惜。其余的人各自又把渔人请到自己家中,都拿出酒饭来款待他。渔人停留了几天,向村里人告辞离开。村里的人对他说:“我们这个地方不值得对外面的人说啊!”

        渔人出来以后,找到了他的船,就顺着旧路回去,处处都做了标记。到了郡城,到太守那里去,报告了这番经历。太守立即派人跟着他去,寻找以前所做的标记,终于迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。

        南阳人刘子骥是个志向高洁的隐士,听到这件事后,高兴地计划前往。但没有实现,不久因病去世了。此后就再也没有问桃花源路的人了。

《桃花源记》注释

        (1)太元:东晋孝武帝的年号(376-397年)。

        (2)武陵:郡名,今武陵山区或湖南常德一带。

        (3)为业:把……作为职业,以……为生。为,作为。

        (4)缘:顺着、沿着。

        (5)行:行走这里指划船。

        (6)远近:偏义复词,仅指远。

        (7)忽逢:忽然遇到。逢,遇见。

        (8)夹岸:两岸。

        (9)杂:别的,其他的。

        (10)鲜美:鲜艳美丽。

        (11)落英:落花。一说,初开的花。

        (12)缤纷:繁多而纷乱的样子。

        (13)异之:以之为异,即对此感到诧异。异,意动用法,形作动,以……为异,对……感到诧异,认为……是奇异的。之,代词,指见到的景象。

        (14)复:又,再。

        (15)前:名词活用为状语,向前。

        (16)欲:想要。

        (17)穷:尽,形容词用做动词,这里是“走到……的尽头”的意思。

        (18)林尽水源:林尽于水源,桃花林在溪水发源的地方就没有了。尽,完,没有了。

        (19)便:于是,就。

        (20)得:看到。

        (21)仿佛:隐隐约约,形容看得不真切的样子。

        (22)若:好像。

        (23)舍:舍弃,丢弃,

        (24)初:起初,刚开始。

        (25)才通人:仅容一人通过。才,副词,只。

        (26)行:行走。

        (27)豁然开朗:形容由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮的样子。然,……的样子。豁然,形容开阔敞亮的样子;开朗,开阔明亮。

        (28)平:平坦。

        (29)旷:空阔;宽阔。

        (30)屋舍:房屋。

        (31)俨(yǎn)然:整齐的样子。

        (32)之:这。

        (33)属:类。

        (34)阡陌交通:田间小路交错相通。阡陌,田间小路,南北走向的叫阡,东西走向的叫陌。交通,交错相通。阡陌,田间小路。

        (35)鸡犬相闻:(村落间)能相互听见鸡鸣狗叫的声音。相闻,可以互相听到。

        (36)种作:耕种劳作。

        (37)衣着:穿着打扮,穿戴。

        (38)悉:全,都。

        (39)外人:桃花源以外的世人,下同。

        (40)黄发垂髫(tiáo):老人和小孩。黄发,旧说是长寿的象征,用以指老人。垂髫,垂下来的头发,用来指小孩子。髫,小孩垂下的短发。

        (41)并:都。

        (42)怡然:愉快、高兴的样子。

        (43)乃大惊:竟然很惊讶。乃,竟然。大,很,非常。

        (44)从来:从……地方来。

        (45)具:通“俱”,全,详细。

        (46)之:代词,指代桃源人所问问题。

        (47)要:通“邀”,邀请。

        (48)咸:副词,都,全。

        (49)问讯:询问消息,打听消息。

        (50)云:说。

        (51)先世:祖先。

        (52)率:率领。

        (53)妻子:指妻室子女,“妻”“子”是两个词。妻:指男子配偶。子:指子女。

        (54)邑人:同乡(县)的人。邑,古代区域单位。《周礼·地官·小司徒》:“九夫为井,四井为邑。”

        (55)绝境:与人世隔绝的地方。绝,绝处。

        (56)复:再,又。

        (57)焉:兼词,相当于“于之”,“于此”,从这里。

        (58)遂:就。

        (59)间隔:隔断,隔绝。

        (60)世:朝代。

        (61)乃:竟,竟然。

        (62)无论:不要说,(更)不必说。“无”“论”是两个词,不同于现代汉语里的“无论”。

        (63)为:对,向。

        (64)具言:详细地说出。

        (65)所闻:指渔人所知道的世事。闻,知道,听说。

        (66)叹惋:感叹、惋惜。惋,惊讶,惊奇。

        (67)余:其余,剩余。

        (68)延至:邀请到。延,邀请。至,到。

        (69)去:离开。

        (70)语:告诉。

        (71)不足:不必,不值得。

        (72)为:介词,向、对。

        (73)既:已经。

        (74)便扶向路:就顺着旧的路(回去)。扶:沿着、顺着。向,从前的、旧的。

        (75)处处志之:处处都做了标记。志,动词,做标记。处处,到处。

        (76)及郡下:到了郡城。及,到达。郡,太守所在地,指武陵郡。

        (77)诣(yì):到。特指到尊长那里去。

        (78)如此:像这样,指在桃花源的见闻。

        (79)寻向所志:寻找以前所做的标记。寻,寻找。向,先前。志,名词,标记。

        (80)遂:终于。

        (81)得:取得,获得,文中是找到的意思。

        (82)高尚:品德高尚。

        (83)士:人士。

        (84)也:表判断。

        (85)欣然:高兴的样子。

        (86)规:计划。

        (87)未果:没有实现。果,实现。

        (88)寻:随即,不久。

        (89)终:死亡。

        (90)问津:问路,这里是访求、探求的意思。

        (91)津:渡口。

《桃花源记》原文

        晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。

        林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。

        见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”

        既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

        南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终,后遂无问津者。

桃花源记翻译及原文注释

       1. 求陶渊明写的《桃花源记》古文翻译成现代文

        东晋太元年间,武陵郡有个人以打鱼为生。一天,他顺着溪水划船,忘记划了多远的路程。忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步。中间没有别的树,花草鲜艳美丽,落花纷纷。渔人对眼前看到的景象感到非常诧异,又向前走,想走到林子的尽头。

        桃林在溪水发源的地方就到头了,便出现一座山,山上有个小洞,隐隐约约好像有些光线。(渔人)就丢下了船,从洞口进去。起初,洞口很狭窄,只容一个人通过。又走了几十步,突然变得宽敞明亮了。这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地、美丽的池沼、桑树,竹林这类的东西。田间小路交错相通,村落间鸡鸣狗叫之声处处可以听到。人们在田野里来来往往,耕种劳作,男女的穿戴,都像桃花源以外的世人。老人和孩子们都悠闲自在自得其乐。

        村中的人看见了渔人,竟大吃一惊,问他从哪来的。渔人详细地回答了他,有人就邀请他到自己家里去,摆了酒,又杀鸡做饭来款待他。村里的人听说来了这么一个人,就都来打听消息。他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和乡邻们来到这与世隔绝的地方,不再出去,于是跟外面的人断绝了来往。他们问现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不必说魏朝晋朝了。渔人把自己所知道的事一一详细地告诉了他们,(村人)都感叹惋惜起来。其余的人又各自把渔人请到自己的家中,都拿出酒饭来款待他。渔人住了几天,就告辞离开。临别时这里的人告诉他说:“这里的情况不值得对外边的人说啊!”

        渔人出来后,找到了他的船,就沿着旧路回去,处处做了记号。到了郡里,去拜见太守,报告了这些情况。太守立刻派人跟着他去,寻找以前做的记号,竟然迷失了方向,再也找不到通往桃源的路了。

        南阳人刘子骥,是个志向高洁的人,听到了这件事,高高兴兴地计划前往。没有结果,不久就因病而终了。此后就再也没有探寻桃花源的人了。

       

2. 陶渊明的《桃花源记》古文

        桃花源记朝代:魏晋作者:陶渊明原文: 晋太元中,武陵人捕鱼为业。

        缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。

        复前行,欲穷其林。 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

        便舍船,从口入。初极狭,才通人。

        复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

        阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

        黄发垂髫,并怡然自乐。 见渔人,乃大惊,问所从来。

        具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。

        村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

        问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。

        余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。

        此中人语云:“不足为外人道也。” 既出,得其船,便扶向路,处处志之。

        及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

        南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终,后遂无问津者。

3. 陶渊明记 文言文

        桃花源记原文、翻译及赏析_陶渊明文言文

        朝代:魏晋

        作者:陶渊明

        原文:

        晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。复前行,欲穷其林。

        林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。

        见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”

        既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

        南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终,后遂无问津者。

        相关翻译

        译文及注释

        译文东晋太元年间,武陵有个人以打渔为生。(一天)他沿着溪水划船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃林,在小溪两岸几百步之内,中间没有别的树,芳香的青草鲜艳美丽,地上的落花繁多交杂。渔人对此感到十分奇怪。便继续往前走,想要走到林子的尽头。桃林的尽头就是溪水的源头,渔人发现了一座小山,。

        文言知识

        一词多义出:(1)不复出焉:出去。(2)皆出酒食:拿出。寻:(1)寻向所志:动词,寻找。(2)寻病终:副词“不久”。舍:(1)便舍(shě)船:离开。(2)屋舍(shè)俨然:名词,房屋,客舍。中:(1)中无杂树:“中间”。(2)晋太元中:“年间”。(3)其中往来种作:。

        译文及注释二

        译文东晋太元年间,武陵郡有个人以打渔为生。一天,他顺着溪水行船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,,落花纷纷的散在地上。渔人对此(眼前的景色)感到十分诧异,继续往前行船,想走到林子的尽头。桃林的尽头就是溪水的发源地,于。

        相关赏析

        相关练习

        原文回答1.渔人是怎么发现桃花林的?缘溪行,忘路之远近,忽逢桃花林。2.作者怎样描写桃花林的自然景色的?夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。(风景优美)3.渔人是如何进入桃花源的?复前行,欲穷其林。林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复。

        赏析

        本文通过对桃花源的安宁和乐、自由平等生活的描绘,表现了作者追求美好生活的理想和对现实生活的不满。文章开端,先以美好闲静、“芳草鲜美,落英缤纷”的桃花林作为铺垫,引出一个质朴自然化的世界。在那里,一切都是那么单纯,那么美好,没有税赋,没有战乱,没有沽名钓誉,也没有勾心斗角。甚至连一。

        写作背景

        年轻时的陶渊明本有“大济苍生”之志,可是,他生活的时代正是晋宋易主之际,东晋王朝极端腐败,对外一味投降,安于江左一隅之地。统治集团生活荒*,内部互相倾轧,军阀连年混战,赋税徭役繁重,加深了对人民的剥削和压榨。在国家濒临崩溃的动乱岁月里,陶渊明的一腔抱负根本无法实现。同时,东晋王朝。

        赏析二

        陶渊明作诗,擅长白描,文体省净,语出自然。《桃花源记》也具有这种艺术风格。它虽是虚构的世外仙境,但由于采用写实手法,虚景实写,给人以真实感,仿佛实有其人,真有其事。全文以武陵渔人行踪为线索,像小说一样描述了溪行捕鱼、桃源仙境、重寻迷路三段故事。第一段以“忘”、“忽逢”、“甚异”、。

        望采纳

4. 八年级语文上册的陶渊明写的《桃花源记》的翻译是

        东晋太元年间,武陵郡有个人以打鱼为生。

        一天,他顺着溪水划船,忘记走了多远。忽然看见一片桃花林,长达几百步。

        桃花林中间没有别的树,花草鲜艳美丽,落花繁 *** 杂。他对此感到非常惊讶。

        又继续往前走,想要走完这片桃花林。 桃花林在溪水发源的地方就到头了,便看到一座山,山上有个小洞口,隐隐约约好像有光。

        渔人离开了船,从洞口进去。起初洞口很狭窄,仅容一个人通过。

        又走了几十步,由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮了。土地平坦宽广,房屋整整齐齐的,有肥沃的土地,美丽的池塘,桑树竹林这类景观。

        田间小路交错相通,村落鸡鸣狗叫的声音能互相听到。这中间,人们在田野里来来往往,耕种劳作,男女的穿着都和外面的人一样,老人和孩子充满喜悦之情,显得心满意足。

        村人看见了渔人,都非常惊讶,问他是从哪儿来的。渔人详细地回答村人,于是邀请他到自己家里去,摆了酒,杀了鸡准备食物款待他。

        村里的人听说来了这么一个人,都来打听消息。他们自己说他们的祖先,为了躲避秦时的战乱,率领妻子儿女和同县人来到这个与世人隔绝的地方,不再出去了,于是跟桃花源以外的人不再来往。

        村人问渔人现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不必说魏晋两朝了。渔人把自己听到的事一一详细地告诉了他们,他们都感叹惋惜。

        其余的人各自都把渔人请到自己家中,都拿出酒饭来款待他。渔人停留了几天后,告辞离去。

        村里人嘱咐他道:“这里的情况不值得对外边的人说啊!” 渔人出来后,找到了他的船,就顺着旧路回去,一路上处处都做记号。 回到郡里,去拜见太守,述说了这番经历。

        太守立即派人跟着他前往,寻找以前所做的记号,最终迷失了通往桃花源方向,不再找到原来的路了。 南阳人刘子骥,是志向高洁的隐士,听说这样,高兴地计划前往。

        没有实现,不久就病死了。此后再也没有问路访求桃花源的人。

5. 问一个关于桃花的古文

        桃花源记陶渊明晋太元中,武陵人捕鱼为业。

        缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。

        复前行,欲穷其林。林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

        便舍船,从口入。初极狭,才通人。

        复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

        阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

        黄发垂髫,并怡然自乐。见渔人,乃大惊,问所从来。

        具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。

        村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

        问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。

        余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。

        此中人语云:“不足为外人道也。”。

桃花源记小字注释

桃花源记翻译及原文注释如下:

       桃林的尽头就是溪水的源头,渔人发现了一座小山,山上有个小洞口,洞里隐隐约约的好像有点光亮。

       (渔人)便舍弃了船,从洞口进去。最初,山洞很狭窄,只容一个人通过;又走了几十步,突然变得开阔明亮了。(呈现在渔人眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍,还有肥沃的田地、美丽的池塘,有桑树、竹林这类的植物。

       田间小路交错相通,鸡鸣狗吠的声音此起彼伏。在田野里来来往往耕种劳作的人们,男女的穿着打扮和外面的人都一样。老人和小孩,都怡然并自得其乐。

       (4)缘:循,沿着。

       (5)落英:落花,一说初开的花。

       (6)异:惊异,诧异。这里的意思是“对……感到奇怪”。

       (7)尽:尽头。

       (8)才:仅。

       (9)俨然: 整齐的样子。

       (10)属:类。

       (11)阡陌交通:田间小路交错相通。南北小路叫阡,东西小路叫陌。

       (12)悉:尽,全。

       (13)黄发:指老人。

       (14)垂髫(tiáo):指儿童。髫,古代小孩的垂发。

       (15)要:通“邀”。

       (16)咸:都。讯:消息。

       (17)邑人:同乡

       (18)绝境:与世隔绝的地方。

       (19)间隔:隔离。

       (20)乃:竟然。

       (21)无论:不要说、更不必说。

       (22)延:邀请。

       (23)扶:沿着、顺着。

       (24)向:原先。

       (25)处处志之,志:名词作动词,做标记。

       (26)郡下:指武陵郡城下。

       (27)诣:到。特指到尊长那里去。

       (28)寻向所志:寻找先前所做的标记。

       (29)刘子骥:名驎(lín)之,《晋书.隐逸传》里说他“好游山泽”。

       (30)规:计划,打算。

       (31)未果:没有实现

       (32)寻:随即,不久。

       (33)遂:终于

       (34)问津:问路,访求。津,渡口。

       (35)才通人:仅容一人通过。

       (36)旷:空阔,宽阔。

       (37)俨然:整齐的样子。

       (38)穷其林:走到那片林子的尽头。穷,尽。

       (39) 鸡犬相闻:(村落间)能互相听见金鸣狗叫的声音。

       (40) 为具言:为(桃花源中的人)详细地说出。

       (41)延:邀请。

       (42)为:对,向。

       (43)便扶向路:就沿着原来的路(回去)。扶:沿着。

       (44)语云:告诉(他)说。“语”后面省略了代渔人的“之”字。

       (45)具:同“俱”,完全,详尽。

       (46)得:取得,获得,文中是找到的意思。

       (47)既:已经,以后

       (48)志:用符号做标记,动词

       补充:落英缤纷:落花繁多的样子。

       林尽水原:林尽于水源,意思是桃林在溪水发源的地方就到头了。

       仿佛:隐隐约约,形容看的不真切。

       豁然开朗:形容由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮的样子。

       相闻:可以互相听到。

       要:同“邀”邀请

       好了,今天我们就此结束对“桃花源记注释”的讲解。希望您已经对这个主题有了更深入的认识和理解。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我,我将竭诚为您服务。

相关文章